son las dos de la tarde

Ki, mi querida, son las dos de la tarde.
Ki, my dear, it's 2 o'clock.
- (FR) Señor Presidente, son las dos de la tarde, deberíamos interrumpir el turno de votaciones.
- (FR) Mr President, it is 2 p.m., we should stop the vote.
Ahora son las dos de la tarde, y eso podría llevar a pensar qué quizás no tienes ninguna intención de mantener tu promesa.
Which could lead one to believe that maybe you have no intentions of making good on your promise. Which would make our sister very unhappy.
Me acabo de despertar. - ¡Pero si son las dos de la tarde!
I've just woken up. - But it's two in the afternoon!
Son las dos de la tarde, levántate, te cambiaré las sábanas.
It's 2. Get up. Let's change your sheets.
Son las dos de la tarde.
It was two in the afternoon.
Son las dos de la tarde.
It's two o'clock in the afternoon.
Son las dos de la tarde.
It was two o'clock in the afternoon.
Son las dos de la tarde y estos son los titulares.
It's 2 pm and these are the headlines.
Son las dos de la tarde. Aún no es hora de dormir la siesta.
It's two o'clock in the afternoon. It's no time to take a nap yet.
Palabra del día
asustar