son cosas que pasan

Popularity
500+ learners.
Lo que pasó con Angelita son cosas que pasan.
What happened to Angelita are things that happen.
Lo que el mundo ofrece son cosas que pasan.
What the world offers are temporary things.
Bueno, son cosas que pasan.
Well, they are things that happen.
Oh, son cosas que pasan continuamente.
Oh, all sort of things are happening all the time.
Irina me dijo que tuvo un par de accidentes, pero son cosas que pasan.
Irina did tell me she's had a couple of accidents, but that happens.
Sí, eso son cosas que pasan.
Yeah, that's a thing that happens.
Va a estar bien, son cosas que pasan.
She'll be fine, it happens.
Para nada, es un error humano, son cosas que pasan.
No, a human error. It happens.
En fin, que son cosas que pasan, ¿ve?
I mean, these things happen, you see?
No, son cosas que pasan. No es nada.
No, it's just, these things happen.
Pero son cosas que pasan.
But these things happen.
Si, son cosas que pasan.
Well, these things will happen.
No, son cosas que pasan.
No, it's just, these things happen.
Siento que son cosas que pasan.
I feel like things are happening.
Sí, son cosas que pasan.
Yeah. These things happen.
Osea, sé que son cosas que pasan, pero... Deberíamos visitarla?
I mean, I know how it happens, but... should we go visit her?
Bueno, son cosas que pasan.
Well, that it happens.
No importa, son cosas que pasan.
That's all right, you know, it happens.
Pero, ey, son cosas que pasan.
But, hey, that happens.
Está bien, son cosas que pasan.
It's ok. It happens.
Palabra del día
el estanque