somos médicos

Ambos somos médicos, o sea que es como que el médico ya está aquí.
We're both doctors, so it's like the doctor is already here.
Mira, no somos médicos, ¿vale?
Look, we're not doctors, all right?
Yo no sé qué punto usted está tratando de hacer, pero los dos somos médicos.
I don't know what point you're trying to make, but we're both doctors.
No sabemos lo que hacemos y nunca lo sabremos; no somos médicos.
We don't know what we're doing, and we never will; we're not doctors.
En Santyerbasi no somos médicos.
At SantYerbasi we are not doctors.
Todos somos médicos por aquí.
We're all doctors around here.
Caballeros, no somos médicos.
Gentlemen, we're not doctors.
Soy médico, todos somos médicos.
I'm a doctor. We're all doctors.
Todos nosotros somos médicos, ¿no?
We are all doctors, aren't we?
Aquí todos somos médicos, ¿verdad?
We're all doctors here, right?
Pero no somos médicos.
But we ain't no doctors.
No somos médicos ni expertos en salud, por lo que no podemos responder completamente esa pregunta.
We are not doctors or health experts, so we can't fully answer that question.
Pero no somos médicos.
But we ain't no doctors.
Cierto, todos somos médicos.
Right. We're all doctors.
Ambos somos médicos, así que quizá podeamos ayudarte en lo que sea que quieras.
We're both doctors, so, maybe we can help you with whatever it is that you want.
Los dos somos médicos.
Mi corazón, we're both doctors.
Todo asistente espírita es un eslabón de la salud y debe demostrar que no somos médicos, sino un refuerzo y apoyo de sus terapias.
Every Spiritist assistant is like a connection to health and we must show that we are not physicians, but a reinforcement and support to physicians' therapies.
Las triptaminas producen efectos tanto fisiológicos como psicológicos y no se deben tomar nunca sin consultar con un medico (nosotros no somos médicos y no podemos ofrecer ningún consejo medico) antes de usarlas.
Tryptamines have both physiological and psychological effects and should never be taken without consulting a doctor (we are no doctors and can not offer any medical advice) prior to use.
Hasta donde sabemos, fue nuestro primer caso, pero somos médicos lo suficientemente humildes como para darnos cuenta que podríamos no haber detectado algunos otros casos que interpretamos [como] neumonía viral o neumonía bacteriana.
To our knowledge, it was our first case, but we are humble enough clinicians to realize we may have missed some other cases that we interpreted [as] viral pneumonia or bacterial pneumonia.
Somos médicos en ejercicio que proveen atención sanitaria en hospitales y clínicas, en ciudades y pueblos rurales; somos especialistas y generalistas, y nos preocupamos por los pobres y los ricos, los jóvenes y los ancianos.
We are practicing physicians who deliver healthcare in hospitals and clinics, in cities and rural towns; we are specialists and generalists, and we care for the poor and the rich, the young and the elderly.
Palabra del día
asustar