somos de

Eso es absurdo, si ni siquiera somos de la misma familia.
That's absurd, since we're not even of the same family.
¿Cuánto más conscientes somos de nuestras habilidades y experiencias?
How much more are we aware of our abilities and experiences?
Mi amigo y yo no somos de vuestro planeta.
My friend and I are not from your planet.
No somos de la Agencia sino del Departamento de Justicia.
We're not from the Agency, but the Justice Department.
Mi hermano y yo, no somos de este planeta.
My brother and I, are not from your planet.
El problema es que nosotros no somos de su confianza.
The problem is, we're not in her inner circle.
No somos de Protección Infantil, con el debido respeto.
We're not Child Protection, with all due respect.
Por eso, no somos de izquierda ni de derecha.
Thus, we are not of the left nor the right.
Y todos somos de la misma opinión, ¿no es así, caballeros?
And we're all of the same opinion, are we not, gentlemen?
No somos de aquí y por eso somos vulnerables.
We are not from here, and that makes us vulnerable.
Los Buffer ahora van a saber que no somos de por aquí.
The buffers are gonna know we're not from around here.
Y si no somos de aquí, ¿de dónde somos?
And if we aren't from here, where are we from?
Para ustedes todos somos de la misma energía.
For you are all from the same energy.
Todos los que no somos de acá, sabemos esto.
All of us who are not from here know this.
Como dijo él, no somos de por aquí.
Like he said, we're not from around here.
Los ciudadanos, no somos de este planeta.
Citizens, we are not of this planet.
Pero la verdad es que no somos de manera alguna impotentes.
But the truth is, we're not powerless at all.
Todos somos de excelentes familias, yo lo acepto.
We are all from excellent families and I accept this.
No somos de los diarios, Sr. Eldridge.
We're not from the papers, Mr Eldridge.
Sr. Atoz, mis amigos y yo somos de otro planeta.
Mr. Atoz, my friends and I are from another planet.
Palabra del día
el relleno