somos amigas

Todavía somos amigas, no por que podamos hablar de todo.
We are still friends, not because we can talk everything,
Sé que no somos amigas exactamente, pero es importante.
I know we're not exactly friends, but it's important.
Pero ya somos amigas Y esa es la parte difícil
But we're already friends, and that's the hard part.
Desde que ya no somos amigas, permiteme hablarte francamente.
Since we're not friends anymore, let me speak frankly.
No, solo somos amigas, fuimos juntas a la universidad.
No, we're just friends, we went to uni together.
Tu y yo, ya no somos amigas nunca más.
You and I, we're not friends anymore.
No somos amigas, cierto, pero tampoco somos enemigas.
We are not friends, cierto, but we are not enemies.
Tú y yo, ya no somos amigas oficialmente más.
You and I are officially not friends anymore.
Tú y yo, ya no somos amigas.
You and I, we're not friends anymore.
Sí. Ella está bien, y no somos amigas.
She's fine, and we're not friends.
Supongo que eso significa que somos amigas de verdad.
I think that means we're real friends.
Romi y yo ya no somos amigas.
Romi and I are not friends right now.
Mira, sé que no somos amigas.
Look, I know we're not friends.
A ningún sitio, porque ya no somos amigas.
Nowhere, 'cause we're not friends anymore.
Ade y yo no somos amigas.
Ade and I are not friends.
Quiero decir, ¿nosotras aún somos amigas, o no lo somos?
I mean, we're still friends, aren't we?
No, ni siquiera somos amigas ya.
No, we're not even friends any more.
Entonces sentiré que de verdad somos amigas.
Then I will feel like we're actually friends.
Malia y yo solo somos amigas.
Malia and I are just friends.
Históricamente, la realidad y yo no somos amigas.
You know, historically, me and reality... not friends.
Palabra del día
el cementerio