sombras del pasado

Popularity
500+ learners.
Eso es importante, porque las sombras del pasado no han desaparecido.
This is important, because the shadows of the past have not disappeared.
Nosotras, las sombras del pasado, solemos hacer eso.
We, we shadows from the past, tend to do that.
¿Es posible pasar por encima de las sombras del pasado?
Can one step over the shadows of the past?
Solo son sombras del pasado.
They are just shadows from the past.
Estas son solamente sombras del pasado.
These are but shadows of the things that have been.
Por un momento mientras mira, ve sombras del pasado volviendo a ella.
For a moment as she looks, she sees shadows of the past looking back at her.
Son las sombras del pasado
These are the shadows of the past.
Verdaderamente, las sombras del pasado se están disipando dentro de la luz del nuevo amanecer.
Truly, the shadows of the past are dissipating into the light of the new dawn.
Las sombras del pasado delictuoso se presentan dando la oportunidad de la reparación y del rescate.
The shadows of the delituous past are presented, giving you the opportunity of reparation and of rescue.
Y no lo veremos hasta que demos un paso fuera de las sombras del pasado.
And we will not see it until we can we step out of the shadows of the past.
Cuanto más completa nos curaron su pasado, menos nos van a molestar las sombras del pasado.
The more we healed your past, the less we will have to disturb the shadows of the past.
Ya no quedan sombras del pasado que puedan nublar nuestra vista y ocultar el mundo que el perdón nos ofrece.
No shadows from the past remain to darken our sight and hide the world forgiveness offers us.
Están en el proceso de caminar hacia la Luz de su futuro mientras dejan las sombras del pasado detrás.
You are in the process of walking into the Light of your future while leaving the shadows of the past behind.
Están en el proceso de caminar dentro de la Luz de su futuro, mientras dejan las sombras del pasado detrás.
You are in the process of walking into the Light of your future, while leaving the shadows of the past behind.
Las sombras del pasado deambulando interminablemente, y hablándonos una y otra vez de las víctimas de la guerra.
The shades of the past wander endlessly, and speak to us again and again of the victims of the war.
Los monjes solían decirme, las sombras del pasado pueden ser sentidas en el presente.
It's like the monks used to tell me. Sometimes, the shadows of the past can be felt by the present. So, what?
Hoy, desde las sombras del pasado, Montenegro, como algunos de sus países vecinos, se siente atraído por la perspectiva de llegar a ser miembro de la Unión Europea.
Today, from the shadows of the past, Montenegro, like some of its neighbouring countries, is attracted to the prospect of becoming a member of the European Union.
Si bien algo sabíamos de las sombras del pasado, hasta ese momento no contábamos ni con documentos ni con relatos de testigos de aquella época que acreditaran fehacientemente lo sucedido.
We knew of the shadows of the past from hearsay, but up to this time we had neither documents nor contemporary witness reports.
Por lo tanto, no se afianzen a las sombras del pasado puesto que ya no tienen un fundamento real, sino que son simplemente relictos de un mundo no existente.
Do not hold on therefore to the shadows of the past, as they do not have any real fundament any more but are just relicts of a non-existing world.
Debemos pedir a las autoridades albanesas que hagan los mismo y que no se dejen ahogar por las sombras del pasado, sino que avancen hacia la luz del futuro.
We must call on the Albanian authorities to do the same and not be suffocated by the shadows of the past, but to step into the light of the future.
Palabra del día
cursi