solo un rato

No, mamá. Quiero estar solo un rato.
No, I'd like to be alone.
Puedes esconderte en mi camarote, pero solo un rato.
You can hide in my cabin, but only for a little while.
¿Pero por qué no puedes venir solo un rato?
But why can't you just come for a little while?
Puedes venir con nosotros, Deb. Es solo un rato.
You can come with us, deb.It's just for a little while.
Preferiría estar solo un rato, si no te importa.
I'd rather be alone for a while, if you don't mind.
Sí, el doctor dijo que podías salir pero solo un rato.
Yes, the doctor said you could go out but just for a while.
Mira, yo solo voy a estar solo un rato.
Look, I'm just gonna be alone for a while.
Yo quisiera vivir para siempre, pero solo un rato.
I'd Iike to live forever, but only for a little while.
Quédate solo un rato y si te gusta, te quedas más.
Just stay for a while and if you like it, stay longer.
Incluso si es solo un rato.
Even if it is just for a little while.
¿Puedo quedarme y hablar contigo solo un rato?
May I stay and talk to you, just for a while?
No lo creo. Quisiera estar solo un rato, ¿Ok?
I'd like to be alone for a while, okay?
Lo menos que podrías hacer es compartirle conmigo, solo un rato.
The least you could do is share him with me, just for a while.
Entonces... solo un rato más, ¿de acuerdo?
Then... just a little while longer, okay?
He hecho una parada en Elysium, solo un rato.
We've made landfall at Elysium, just in time.
Creo que será mejor... que lo dejemos solo un rato.
I think it's better we left him alone for a moment.
Pero solo un rato, hasta que beba algo.
But only a while to drink something.
No, está bien tal vez podamos salir, pero solo un rato.
No, OK, maybe we can go out, but just for a bit.
Quisiera estar solo un rato, ¿bien?
I'd like to be alone for a while, okay?
¿Puedo quedarme aquí, solo un rato?
Can I just stay here, just for a while?
Palabra del día
la escarcha