solo quería avisarte

Muy bien, solo quería avisarte y ya lo he hecho.
All right, my job was to warn you and so I did.
No, solo quería avisarte que esa cosa que ha evocado está suelta.
No, I just wanted to warn you that that thing she conjured, it's loose.
Como sea, solo quería avisarte.
Anyway, I just want to give you a heads up.
Vale, solo quería avisarte.
All right. Well, I just wanted to warn you.
Hola, solo quería avisarte que los exámenes de Ben salieron y todo está bien.
Hey, uh, just wanted to let you know that Ben's test results just got back, and, uh, everything is normal.
Mira, tengo que volver a Nashville, pero solo quería avisarte que estamos preparados para anunciar tu nuevo single.
Look, I got to get back to Nashville, but I just wanted to let you know that we're getting ready to drop your new single.
No me malinterpretes, solo quería avisarte antes de que se te agote el carbón y se paren todas las cadenas de producción que dependen del carbón. Te deseo mucha suerte con la producción de monedas.
Don't get me wrong. I just wanted to inform you before you run out of coal, and the other production chains that need it also stop producing. I wish you the best of luck for your coin production.
Solo quería avisarte que el Dr. Herdal está aquí.
I just wanted to say that Dr. Herdal is here.
Solo quería avisarte que ya terminaste por el día.
I wanted to let you know you're wrapped for the day.
Solo quería avisarte que Touissant ya casi termina su trabajo.
I just wanted to let you know that Touissant has almost finished his work.
Solo quería avisarte que ya terminaste por el día.
I wanted to let you know you´re wrapped for the day.
Solo quería avisarte que todo está bien.
I wanted to let you know that everything was all right.
Solo quería avisarte que le dije que no eras bueno.
Just wanted to let you know, I told him that you were no good.
Solo quería avisarte que lo logramos.
I just wanted you to know that we did it.
Solo quería avisarte lo de esta noche a las 8.
I just wanted to give you a heads-up for tonight. 8:00 p.m..
Solo quería avisarte que regresamos a casa.
Just wanted to let you know we moved back into our place.
Solo quería avisarte que voy en camino a verte.
I just wanted to let you know I'm on my way to see you.
Solo quería avisarte que mañana llegaré tarde.
I just wanted to let you know I'll be in late tomorrow.
Solo quería avisarte que ya me encargué de eso, así que...
I just wanted to let you know that I took care of it, so...
Solo quería avisarte que tu bebé volvió de sus vacaciones.
Look, I just wanted to let you know that your baby boy is back from his vacation.
Palabra del día
la garra