solo para que sepan

Popularity
500+ learners.
La biblioteca cierra a las 20:00, solo para que sepan.
Library closes at 8:00, just so everybody knows.
Es todo lo que es solo para que sepan.
That's all that is. Just so you know.
Les hablo de esta instancia, amigos míos, solo para que sepan que aunque quieran escapar, no pueden hacerlo.
I am telling you of this instance, my friends, only to let you know that even if you want to escape, you cannot.
Por lo tanto, estoy de acuerdo con este informe, aunque espero que los hijos se eduquen para que sean buenos chicos y no solo para que sepan utilizar perfectamente los ordenadores.
I therefore support this report, although I do hope that children will be brought up to be good, responsible people and not just good users of computers.
En segundo lugar, solo para que sepan, se me pregunta. oigo quejas todo el tiempo de los miembros del Congreso sobre una variedad de temas. el senador, el congresista tal y cual. de vez en cuando hay frustración con el poder ejecutivo.
Secondly, just so you know, I get asked—I get complaints all the time from members of Congress on a variety of subjects—this senator, this congressperson so-and-so—there's occasionally frustration with the executive branch.
Solo para que sepan, no puedo ser su amigo.
Just so you know, I can't be your friend.
Solo para que sepan, hoy habrá mucho fútbol.
Just so you know, there's gonna be football on today.
Solo para que sepan, estamos en el estudio justo ahora trabajando en ello.
Just so you know, we're in the studio right now working on it.
Solo para que sepan no pueden llevarse nada del hangar.
Just so you know, you can't take any of this from the hangar.
Solo para que sepan, me dio un poco y...
Just to let you know, last time, he did give me some, and...
Solo para que sepan, ya la tengo.
Just so you know, I'm already there.
Solo para que sepan, no hay electricidad.
Just so you know, the power's out.
Solo para que sepan ¡los verdaderos malos, se están yendo!
Just so you know, the real bad guys are getting away.
Solo para que sepan, tienen tantos detalles erróneos en este capítulo, pero se lo leeré de todas formas.
Oh, just so you know, they get so many details wrong in this chapter, but I'll read it for you anyway.
Solo para que sepan, su mamá los ama muchísimo. Trabaja muy duro para ustedes.
Just so you know, your mother loves you very much. She works very hard for you.
Por cierto, sólo para que sepan: se estresan por los organismos genéticamente modificados, no hay ni un solo vino en este valle o en ningún lado que no esté genéticamente modificado.
By the way, just so you know: you get stressed out about genetically modified organisms; there is not one single vine in this valley or anywhere that is not genetically modified.
Palabra del día
lluvioso