solo para decirle

Popularity
500+ learners.
Sí, pero solo para decirle que tú...
Yes, but only to tell him that you're...
Pero solo para decirle que se marche, ¿de acuerdo?
But only to tell him to leave, right?
Le escribí a Tommy, solo para decirle.
I wrote Tommy, just to tell him.
Yo lo hago solo para decirle que la quiero.
For me it's just to tell her I love her.
Es solo para decirle, no se asuste.
Just to say that you need not be frightened.
Eso fue solo para decirle a Selina.
That was just what we told Selina.
Pasé solo para decirle que tengo trabajo.
I just stopped in to tell you that I got a job.
Fue solo para decirle por qué no estaría en el convento ese domingo.
It was only to tell you why I wouldn't be at the convent that Sunday.
Dile que si me quedo es solo para decirle eso yo mismo.
Tell her the only reason I'm staying here is to tell her that myself.
Ojalá pudiera oirme solo para decirle que estoy aquí.
I just wish he could hear me. So I could tell him I was here.
Es solo para decirle que la quiero y que estaré aquí cuando quiera volver...
It's just to say that I love her and I'm here when she wants to come back and...
Usted podría aun escribirle una nota de agradecimiento solo para decirle cuan agradecido realmente usted estaba.
You might even write them a thank-you note just to let him know how really grateful you were.
No para disuadirla ni decirle qué hacer sino solo para decirle: te quiero.
Not to change her mind... or tell her what to do... but just to say, I love you.
Algunas veces, su bebé llorará solo para decirle que es suficiente y que necesita un descanso.
Sometimes your baby will cry just to tell you that he's done with it all and needs a break.
Es solo para decirle que la amo... y que estoy aquí para cuando quiera volver y...
It's just to say that I love her and I'm here when she wants to come back and...
No para que cambiara de opinión ni para decirle qué hacer sino solo para decirle te amo.
Not to change her mind or to tell her what to do, but just to say I love you.
Ve ahora, pero solo para decirle que ya no le quieres, que todo ha acabado entre vosotros.
Go ahead... but tell him you don't love him any more. Tell him everything is finished between you two.
Por qué no No vas todo el camino a Los Ángeles solo para decirle que cavar ella
Why not? Didn't you go all the way to LA just to tell her you dig her?
Es solo para decirle que el señor aquí presente, retira la solicitud y ya no es más "empleado real".
I only want to tell you that, this lad here retracts his petition and will no longer be a clerk.
No para disuadirla ni decirle qué hacer sino solo para decirle: te quiero.
I mean, not to change her mind... or to tell her what to do, but... just to say I love you... and I miss you.
Palabra del día
el alma gemela