solo nos queda esperar
- Ejemplos
A estas alturas, solo nos queda esperar lo mejor. | At this stage, we just have to hope for the best. |
Sí, solo nos queda esperar a que se manifieste. | Yeah. Now we just gotta wait for him to appear. |
¿Así que solo nos queda esperar a que ocurra? | So we just wait for it to happen? |
Si solo nos queda esperar, entonces podemos... | If we just wait, then we can... |
Creo que solo nos queda esperar y ver. | I guess we just wait and see. |
Supongo que solo nos queda esperar a Brandon. | I guess we just wait for Brandon. |
Parece que ya solo nos queda esperar a que nos ejecuten. | It appears all we have left to do is to be executed. |
Supongo que solo nos queda esperar. | I suppose all we can do now is wait. |
Supongo que solo nos queda esperar. | I guess all we can do is wait. |
Sí, supongo que solo nos queda esperar Que el jurado no crea su historia. | Yeah, I guess we just have to hope that the jury doesn't buy his story. |
Entonces solo nos queda esperar. | Then all we can do is wait. |
¿Qué pasa si solo nos queda esperar? | What if we just wait? |
Supongo que solo nos queda esperar. | So I guess now we just wait. |
Aquí, solo nos queda esperar. | Here, we can only hope. |
Ahora solo nos queda esperar. | All we gotta do now is wait. |
Creo que solo nos queda esperar. | I guess we just wait. |
Ahora solo nos queda esperar. | Nothing more to do now but wait. |
Ahora, solo nos queda esperar a que el Consejo responda positivamente a la insistente llamada del Parlamento | Now we can only hope that the Council will respond positively to Parliament's insistent wake-up call. |
Ahora solo nos queda esperar por ella o acaso por Gladia, la protagonista de su novela eterna. | Now we can do nothing but wait for her or perhaps for Gladia, the protagonist of her eternal novel. |
Ahora solo nos queda esperar a que suba la marea para entrar, y echemos la vela al mar. | Now we just wait for the high tide to come in, and we sail her out to sea. |
