solo mío

¿No hay nada que sea solo mío?
Isn't there anything that's mine?
El éxito no será solo mío, sino de todos nosotros.
Success will not only be mine; it will be a success for all of us.
Ahora tú serás solo mío.
Now you'll only be mine.
Por ahora es solo mío.
For now it's mine.
El premio es solo mío y quiero que seamos Belo y yo, y más nadie.
The jackpot will be mine and I want Belo and no one else.
Pero este es su sueño también, no solo mío.
But this is their dream, too, not just mine.
Yo soy solo tu Reshma, y tú eres solo mío.
I'm just your Reshma, and you are mine alone .
Se trata de un montón de dinero que no es solo mío.
It involves a lot of money that is not only mine.
Algo que es solo mío y de nadie más.
Something that's only me and nobody else.
Vuestro saber es solo mío, al igual que todo Icarion.
Your knowledge is mine alone, as is Icarion.
No me importa para hornear, que no es solo mío.
I don't mind baking, it's just not my thing.
¿Crees que el problema es solo mío?
Do you think the problem here is just about me?
En verdad pensé que el riesgo era solo mío.
I really thought the risk was all mine.
Bueno, este regalo es solo mío, y... es solo para ti.
Well, this gift is just from me, and... It's only for you.
Ese conocimiento es solo mío, al igual que Icarion.
Your knowledge is mine alone, as is Icarion.
Lo que significa que el dinero será solo mío.
That will mean that all the money will be only mine.
Ya no. Vuestro saber es solo mío, al igual que todo Icarion.
Not anymore. Your knowledge is mine alone, as is Icarion.
No dije eso... pero lo que he encontrado aquí es solo mío.
I didn't say that... but what I've found here is mine only.
Pues ya no. Ese conocimiento es solo mío, al igual que Icarion.
Not anymore. Your knowledge is mine alone, as is Icarion.
El dinero que no es solo mío.
Money that is not just mine.
Palabra del día
la cometa