solo el tiempo lo dirá

No sería de extrañar, pero solo el tiempo lo dirá.
It would not be surprising, but only time will tell.
Pero es algo que solo el tiempo lo dirá.
But it is something that only time will tell.
En términos de propósito, creo que solo el tiempo lo dirá.
In terms of purpose, I guess only time will tell.
Y lo que hagan con ello... solo el tiempo lo dirá.
And what they do with it... only time will tell.
Y lo que pase con Jada, solo el tiempo lo dirá.
And what happens to Jada, only time will tell.
Nosotros creemos que sí, pero solo el tiempo lo dirá.
We think so, but only time will tell.
Así que quizás se haya arreglado, solo el tiempo lo dirá.
So perhaps it's fixed, but only time will tell.
Si es o no capaz de eso, solo el tiempo lo dirá.
Whether or not she's capable of it, only time will tell.
Para todo lo demás, solo el tiempo lo dirá.
For everything else, only time will tell.
Destino o no, solo el tiempo lo dirá.
Destiny or not, only time will tell.
Me parece que si es posible, pero solo el tiempo lo dirá.
I think it's possible, but only time will tell.
Sea lo que sea, solo el tiempo lo dirá.
Whatever it is, only time will tell.
Si Jim obedecerá y recibirá esta advertencia profética solo el tiempo lo dirá.
Whether Jim will obey and receive this prophetic warning only time will tell.
Si Jim cumplirá y recibirá esta advertencia profética solo el tiempo lo dirá.
Whether Jim will obey and receive this prophetic warning only time will tell.
De lo que estoy seguro es que solo el tiempo lo dirá.
One thing I am sure of is that only time will tell.
Como dice el dicho, solo el tiempo lo dirá.
Well, as they say, only time will tell.
Supongo que solo el tiempo lo dirá.
I guess only time will tell.
Supongo que solo el tiempo lo dirá.
I suppose only time will tell.
Sí, solo el tiempo lo dirá.
Yes, only time will tell.
Bueno, solo el tiempo lo dirá.
Well, only time will tell.
Palabra del día
el pantano