solo decirlo

¿Por qué no podemos solo decirlo?
Only because we can not say it?
Pero no puedes solo decirlo, hombre.
But you can't just say it, man.
Ok, No se como decir esto excepto solo decirlo.
Okay, I don't know how to say this except just to say it.
Mira, ¿puedes solo decirlo, por favor?
Look, can you just say it, please?
¿Por qué no puedes tan solo decirlo?
Why can't you just say it?
No sé cómo decir esto, que no sea solo decirlo.
I don't know how to say this, other than to just say it.
Mira, sé que no es suficiente solo decirlo, pero lo siento.
Look, I know it's not enough just to say it, but... I'm sorry.
¿Qué hay de malo en solo decirlo?
What's wrong in just saying?
No tienes que creerlo, solo decirlo.
You don't have to believe it, you just have to say it.
No puedes solo decirlo.
You can't just say it.
Si no quieres salir conmigo, tú... podrías solo decirlo.
If you don't want to go out with me, you... You... you could just say so.
Capitán Chi, si no quieres / / a dar a mí, solo decirlo.
Captain Chi, if you don't want to give it to me, just say so.
Considero solo decirlo de vuelta.
I reckon just say it back.
¿No puedes solo decirlo?
Can't you just say it?
Si él no quería estar en este programa, ¿por qué no solo decirlo a su padre?
If he really didn't want to be in this program, why not just tell his father?
Muestra al presidente por qué el argumento del otro equipo es fundamentalmente defectuoso, no solo decirlo.
Show the chairperson why the other team's argument is fundamentally flawed; don't just tell.
Bueno, deja de solo decirlo.
Well, don't just say.
¡Eso hice! No puedes solo decirlo.
I did that! You can't just say it.
¡Lo hice! No puedes solo decirlo.
I did that! You can't just say it.
Mira, Emily, no sé cómo más decir esto, más que solo decirlo así que espero que entiendas.
Look, Emily, I don't know how else to say this, except just say it, so I hope you understand.
Palabra del día
silenciosamente