solicitously

Great minds have solicitously sensed the achievements of knowledge.
Grandes mentes han sentido diligentemente los logros del conocimiento.
Hence, the earthly ties must be constructed most solicitously.
En consecuencia, los lazos terrestres deberán construirse de la forma más solícita.
But how solicitously and cautiously one should understand the study of the pulse!
¡Pero con cuanta solicitud y cautela deberíamos entender el estudio del pulso!
Such hiding places must be approached solicitously.
Estos sitios ocultos deben ser visitados de manera muy solícita.
Therefore do We guard so solicitously Our messengers.
Por eso, Nosotros guardamos con tanto recelo Nuestros Mensajeros.
The Teaching of the Community has very solicitously in mind the upliftment of enemies.
La Enseñanza de la Comunidad ha considerado solícitamente la elevación de los enemigos.
Who else, then, can define the consequences so solicitously as We, as the Teacher?
¿Quién más, entonces, podrá definir las consecuencias tan solícitamente como Nosotros, como el Maestro?
For instance, it can be recalled how solicitously the Egyptians treated the condition of pregnancy.
Por ejemplo, recordemos lo solícitamente que los egipcios trataban la preñez de las mujeres.
Absolute Reason, from which humanity derives its striving essence, affirms solicitously the creative manifestations.
La Razón Absoluta, de la que la humanidad deriva su esencia del esfuerzo, afirma insistentemente las manifestaciones creativas.
But, as we delicately test light-waves, so solicitously must one approach the heart.
Pero, así como probamos delicadamente las ondas de luz, así, con la misma solicitud debemos aproximarnos al corazón.
Thus, let us very solicitously render assistance, so that each germ of good thought be translated into action.
Así, seamos muy solícitos al prestar asistencia para que de esa manera cada buen pensamiento sea traducido en acción.
It collects treasures in the consciousness, and guards them solicitously until their destined time.
Este no es sino el acopio de los tesoros en la conciencia y la protección solícita de estos hasta su fecha destinada.
He was dealt with solicitously since it was known that it was inadmissible to forcibly interrupt the process of his experience.
Se trataba con esmero ya que era sabido que sería inadmisible interrumpir a la fuerza el proceso de esta experiencia.
He was dealt with solicitously since it was known that it was inadmissible to forcibly interrupt the process of this experience.
Se lo trataba con solicitud ya que era sabido que sería inadmisible interrumpir a la fuerza el proceso de esta experiencia.
Ribbentrop very solicitously handed Tiso a copy already drafted in Slovak language of the law proclaiming the independence of Slovakia.
Ribbentrop le entregó muy solícitamente a Tiso una copia del borrador ya escrito en eslovaco de la ley que proclamaba la independencia de Eslovaquia.
For almost six years, the young priest solicitously fulfilled this duty, visiting parishes, reestablishing discipline, and providing for the relief of the poor.
El joven sacerdote desempeña con esmero ese cargo durante casi seis años, visitando parroquias, restableciendo la disciplina y velando por aliviar a los pobres.
Just because it is a people that has suffered and is suffering, our feeling of deep affection goes out to it more keenly and solicitously.
Precisamente porque es un pueblo que ha sufrido y sufre, nuestro sentimiento de entrañable afecto se ha dirigido y se dirige a él más viva y solícitamente.
Every human action is saturated by the same attractions; hence, the spirit must strive so solicitously to those principles which will lead the striving one toward the cognition of the higher energies.
Toda acción humana está saturada por las mismas atracciones; en consecuencia, el espíritu debe esforzarse muy solícitamente a los principios que la llevarán al que se esfuerza hacia el conocimiento de las energías superiores.
May your example show that the heart has not shut itself up in sterile egoism, but that it has chosen the condition which is necessary for it to open itself solicitously to its neighbor.
Que vuestro ejemplo enseñe que el corazón no lo tenéis encerrado en el egoísmo estéril, sino que ha escogido la condición indispensable para abrirse solícito a las necesidades del prójimo.
At the same time, the war's victims—whose demands were not able to be met by the government of Karolyi, impeded by its views and respect for the capitalist order—were solicitously tended to.
Al mismo tiempo, se atendió solícitamente a las víctimas de la guerra, cuyas demandas no habían podido ser satisfechas por el gobierno de Karolyi, entrabado por sus miramientos y sus respetos al régimen capitalista.
Palabra del día
la chimenea