- Ejemplos
La respuesta a esta pregunta se tradujo en una obsesión visual que puso en solfa las convicciones del artista. | The answer to that question translated into a visual obsession that put the artist's believes into question. |
Tener nuestras escuelas forma parte, por así decir, de los derechos adquiridos, que nadie tendría el valor de poner en solfa. | Having our schools comes, so to speak, under acquired rights, that nobody would feel like challenging. |
A esta lectura, debemos añadir la que pone en solfa las relaciones de poder establecidas, volviendo sobre la estructura piramidal, la marginación y los prejuicios culturales. | To this reading, we must add that which spurns the established power relations, reiterating an account of the pyramidal structure, marginalisation and cultural prejudices. |
Porque es muy difícil desligar estas producciones de los contextos en los que se originan y de la negociación entre comunicación y comunidad que ponen en solfa. | It is very difficult to separate these productions from the contexts in which they were born and from the negotiation between communication and community that they unmask. |
Entre ellos figura el millón de chilenos que viven fuera del país, sobre todo por razones económicas, lo que de paso pone en solfa las bondades del cacareado modelo chileno. | Amongst them are the million of Chileans that live outside of the country, above all for economic reasons, what happens is that the kindness that the Chilean model boasts is made fun of. |
En un contexto marcado por el debate actual en Francia sobre cómo aumentar la diversidad social en la profesión, la selección escolar y social que realizan a su entrada las escuelas de periodismo ha sido puesta en solfa. | In a context marked by the current debate on how to increase social diversity in the profession of journalism in France, the social selection carried out by journalism schools has been brought into question. |
Es algo que nadie pone en solfa, siempre y cuando estas actividades sean sometidas a un control democrático y político satisfactorio y no atenten contra las normas internacionales y nacionales destinadas a proteger la intimidad de los ciudadanos. | And nobody objects to that, at least, provided that this is done under sound democratic and political control whilst guaranteeing that the international and national rules protecting the privacy of citizens are upheld. |
La ambiciosa legislación de la UE, con la inclusión de perspectivas detalladas sobre la forma en que deben ser tratadas las personas con discapacidades, ha puesto en solfa las positivas reformas suecas de las décadas de 1970 y 1980. | Far-reaching EU legislation, involving detailed perspectives on how people with disabilities are to be treated, might have placed a question mark over the successful Swedish reforms of the Seventies and Eighties. |
A más corto plazo, a cinco años vista, estas tendencias globales llevaran una mayor volatilidad, a un aumento de la tensión entre todas las regiones y tipos de gobiernos, tanto entre como dentro de los países, poniendo en solfa el orden internacional. | Over the shorter term, five years hence, these global trends will lead to greater volatility, among all regions and types of government, both between and within countries, placing the international order in question. |
Cualquiera que ponga en solfa estos temas está poniendo en duda, en última instancia, la capacidad de la Unión Europea para unir a los pueblos y las naciones. | Anyone who brings these things into question ultimately brings into question the European Union's ability to bring people and nations together. |
Las protestas estudiantiles, con el trasfondo de una huelga general, hicieron estremecerse aquellos días a todo el país, pusieron en solfa los convencionalismos sociales, y contribuyeron a la caída final del gobierno del general De Gaulle. | Student protests and a general strike that year had shaken up the country, challenged conventional morality, and contributed to the eventual collapse of the de Gaulle government. |
En cuanto a mí, estoy a punto de sacar mi nuevo grupo, VIPER SOLFA, ¡así que estad con los ojos y oídos bien abierto para noticias muy emocionantes dentro de poco! | As for myself I`m about to launch my new band Viper Solfa so keep your eyes and ears open for some really exiting news coming soon! |
En cuanto a mí, estoy a punto de sacar mi nuevo grupo, VIPER SOLFA, ¡así que estad con los ojos y oídos bien abierto para noticias muy emocionantes dentro de poco! | As for myself I`m about to launch my new band Viper Solfa so keep your eyes and ears open for some really exiting news coming soon! Cheers! |
Ha enseñado casi todas las asignaturas teoréticas, empezando con Teoría Solfa - Dictado (1948-1949), continuando con Armonía, Contrapunto, Fuga, Formas (1949-1955) y culminando con Composición (desde el año 1949, y durante el período 1955-1973 - en exclusividad). | He taught almost all the theoretical subjects, starting withTheory-Solfege-Dictation(1948-1949), continuing withHarmony, Counterpoint, Fugue and Forms(1949-1955) and culminating withMusic Composition (since 1949, and exclusively between 1955 and 1973). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!