solía querer

Eso es lo que solía querer para Emily y para mí.
That's what I used to want for me and Emily.
Todo lo que solía querer era el perdón.
Use to be, all I wanted was forgiveness.
Yo solía querer ser una reportera de guerra.
I used to want to be a war reporter.
Quiero decir, solía querer ser un bombero, pero...
I mean, I used to want to be a firefighter, but...
Yo solía querer ser astronauta.
I used to want to be an astronaut.
Yo solía querer ser chef.
I used to want to be a chef.
Bueno, solía querer ser policía.
Well, I used to want to be a cop.
Hay un montón de cosas que solía querer que ya no quiero más:
There's a lot of things I used to love that I don't love anymore:
A principios de los años 90 yo solía querer ser el primer ser humano para publicar en línea su código genético completo!
Back in the 90s i used to want to be the first human being to post his full genetic code online!
He oído que solía querer estudiar la biología. ¿Por qué quiere estudiar la psicología ahora?
I have heard that you used to want to study biology. Why do you want to study psychology now?
Solía querer vivir en el campo.
I used to want to live in the country.
Solía querer ser cremado,...y ahora no estoy tan seguro.
I used to want to be cremated, and now I'm not so sure.
Solía querer ser astronauta.
I used to want to be an astronaut.
Solía querer ser tú.
I used to want to be you.
Solía querer su respeto.
I used to want your respect.
Solía querer ser como tú.
I used to want to be you.
Solía querer un coche deportivo, ¡pero entonces tuvo cuatro hijos!
He used to want a sports car, but then he had four kids!
Solía querer que fueras mío.
I used to want you to be mine.
Te acuerdas de ese cepillo que ella solia querer?
Do you remember that brush that she used to love?
Palabra del día
la uva