sobriquet

His courtesy name was Nanpin and his sobriquet was Hengzhai.
Su nombre de cortesía era Nanpin y su apellido era Hengzhai.
She adopted the sobriquet Japhet to identify herself as a professional somnambulist.
El apellido Japhet ella lo adoptó para identificarse como sonámbula profesional.
He operated from the agencies Zen, Pan and Espira with the sobriquet of Sandre.
Ejerció desde las agencias Zen, Pan y Espira con el sobrenombre de Sandre.
Los Hermanos Bisagra (hinge): Their peculiar movements made them deserve that sobriquet.
Los Hermanos Bisagra: Lo característico de sus movimientos les hicieron ganar ese apodo.
That's an excellent sobriquet.
Ese es un sobrenombre excelente.
The one written by Ricardo Corazón de León hides, under the sobriquet, Brignolo himself.
La que corresponde a Ricardo Corazón de León oculta, tras el seudónimo, al propio Brignolo.
Her true origin is unknown and either if her name was true or a sobriquet.
Se desconoce su verdadero origen y si el suyo era nombre verdadero o seudónimo.
It was him who suggested a sobriquet, because there was a singer named Oscar Alonso.
Por poco me desmayo. Fue él que me propuso un apodo, pues estaba Oscar Alonso.
By that time, Ángel Villoldo, under the sobriquet Mario Reguero, added a circumstantial lyric to it.
Por ese tiempo, Ángel Villoldo, con el seudónimo de Mario Reguero, le acopló una letra de circunstancia.
Finally, Roberto Casinelli and Raúl Outeda, in their Anuario del tango, say that it is a sobriquet of Correa himself.
Finalmente, Roberto Casinelli y Raúl Outeda en su Anuario del tango, afirman que es un seudónimo del propio Correa.Vale aclarar que los registros de SADAIC resuelven el asunto.
The book was written in the sixth century by the monk Cosmas, whose sobriquet, Indicopleustes, points to an earlier career as a merchant and traveler.
El libro fue escrito en el siglo VI por el monje Cosmas, cuyo apodo, Indicopleustes, alude a su anterior oficio de viajero y comerciante.
By searching we conclude that Gardel's passion for Racing Club was lit in 1917 when that historical team that deserved the sobriquet La Academia appeared.
Escarbando, llegamos a que la llama racinguista de Gardel se inflamó en 1917, cuando surgió aquel equipo histórico que mereció el apodo de Academia.
As for this gentleman Julio A. Roca, we don't know if he was the son of the former president Julio Argentino Roca, someone with the same name or a sobriquet.
En cuanto a este señor Julio A. Roca, no sabemos si se trataba del hijo del ex presidente Julio Argentino Roca, de un homónimo o de un nombre fantasía.
Sima Guang (courtesy name Junshi, sobriquet Yusou, commonly called Master of the Su River), was presented as a scholar (jinshi) in the first year of the Baoyuan era (1038) of Emperor Renzong.
Sima Guang (cuyo nombre de estilo chino era Junshi y su sobrenombre Yusou, comúnmente llamado el Maestro del río Su), se presenta como un erudito (jinshi) del primer año de la era Baoyuan (1038) del emperador Renzong.
One commentator from outside the region has already referred to Trump as Trumpmenbashi—a play on the self-imposed sobriquet the late first president of Turkmenistan, Saparmurat Niyazov, who styled himself Turkmenbashi, or Father of the Turkmen.
Un comentarista de fuera de la región ya se ha referido a Trump como Trumpmenbashi —juego con el autoimpuesto apodo del desaparecido primer presidente de Turkmenistán, Saparmurat Niyazov, que se hacía llamar Turkmenbashi, o padre de los turcomanos.
Later, in the 19th century, this traditional Madrid neighbourhood also served as a setting in several novels by Benito Pérez Galdós, and was even christened with the sobriquet Madrid Galdosiano by historians.
Y más tarde, ya en el siglo XIX, este castizo barrio de Madrid sirvió de escenario también a muchas de las novelas de Benito Pérez Galdós, hasta el punto de recibir el sobrenombre, por parte de los historiadores, de Madrid Galdosiano.
Ghirlandaio was the sobriquet of Domenico di Tommaso, a Florentine painter who worked for the Medici. He studied in the Baldovinetti and Verrocchio studios, where he met Leonardo da Vinci. Ghirlandaio's style is frankly unholy, including his religious-themed paintings.
Ghirlandaio, sobrenombre de Domenico di Tommaso, fue un pintor florentino que trabajó para los Médici; su trabajo estuvo muy cercano a las posturas más conservadoras del pintor como artesano y empresario.
The protagonist is personally identified by way of possessing his own name, Lobo, though he adopts a sobriquet–the Artist–once he's established in his role as the composer and singer of corridos, ballads extolling the achievements of the cartel's supremo.
El protagonista se identifica personalmente por poseer su propio nombre, Lobo, aunque adopta un apodo – el Artista – una vez que se establece en su papel como el compositor y cantante de corridos, baladas exaltando los logros de la banda suprema.
After listening to the Martínez-Ledesma duo, he suggested Jorge Ledesma as sobriquet and so it remained.
La inspiración llegó escuchando al dúo Martínez-Ledesma, entonces propuso Jorge Ledesma y así quedó.
The vocalists were Jorge Sobral and Raúl Quirós, later devoted to the melodic genre with the sobriquet Donato Tramontano.
Los vocalistas eran Jorge Sobral y Raúl Quirós, luego dedicado al género melódico como Donato Tramontano.
Palabra del día
poco profundo