sobreviviré a

Creo que sobreviviré a un choque.
I think I'll survive a crash.
Jamás sobreviviré a esto.
I'm never gonna survive this.
Jamás sobreviviré a esto.
I'm never gonna survive this.
Tú sobrevive a tu manera, yo sobreviviré a la mía, porque si pierdo mi reputación, si ellos se enteran...
You survive your way. I'll survive mine. 'Cause if I lose my rep, if they ever find out...
Sé que sobreviviré a esta enfermedad con la ayuda y el apoyo de mis amigos y familiares.
I know I will survive this disease with the help and support of my family and friends.
Y tasmbien sobreviviré a la pérdida de mis piernas.
And I will survive the loss of my legs.
Sobreviví y sobreviviré a la pérdida de las piernas.
I survived. And I will survive the loss of my legs.
Me temo que no sobreviviré a esta recreación de guerra.
I fear I may not survive this war reenactment.
No saben si sobreviviré a la operación.
They don't know whether I'll survive the operation.
Sobreviví a pesar de tus predecesores, y sobreviviré a pesar de ti.
I have survived your predecessors, and I will survive you.
Creo que no sobreviviré a esto.
I don't think I'm going to survive this.
Y sobreviviré a lo que venga.
And I'll survive what comes next.
No sobreviviré a esta enfermedad pero ya les conté lo que pasó en verdad.
I will not survive this illness, but now I've told you what really happened.
No sobreviviré a eso.
I won't survive that.
Te prometo que sobreviviré a esto.
I'll survive this. I promise.
Digo que he sobrevivido a la pérdida de una familia y también sobreviviré a ésta.
I'm saying I survived the loss of one family, And I'll survive this one, too.
Acabo de tener una... premonición de que no sobreviviré a esto.
I just had a, um, a premonition that I'm not gonna make it out of this.
Sobreviviré a este día y te encontraré otra vez.
I will survive this day and meet you again.
Sobreviviré a este invierno.
I will survive this winter.
¿Sobreviviré a esto?
Will I survive this?
Palabra del día
el ponche de huevo