sobrepuso
sobreponer
El duelo se sobrepuso Kai mientras observaba la lucha Mia con Zeo. | Grief overcame Kai as he watched Mia struggle with Zeo. |
Nuevas fotos en vivo, pero también retratos de los últimos quince años, zullen de sobrepuso Sieren. | New live pictures, but also portraits from the past fifteen years, zullen de overcame Sieren. |
Jamás se sobrepuso a ello. | She never recovered from it. |
Que sufrió estas dificultades para bastantes años, pero cuando se sobrepuso a un estudiante universitario. | He suffered these difficulties for quite a few years but overcame them when a university student. |
Su cuerpo muestra las marcas de sus sufrimientos, pero él se sobrepuso a todo esto y amó. | His body shows the marks of His sufferings, but He rose above all this and loved. |
Al principio, Hajar encontró dificultades en el proceso como resultado de su discapacidad, pero ella se sobrepuso. | Hajar initially encountered difficulty in the process as a result of her handicap, but she overcame it. |
Se sobrepuso a la crisis. | He's turned the corner. |
Se sobrepuso sola pero creo que lo sufrió mucho. | I think she got over it. I don't— I don't think she suffered much. |
Se sobrepuso a su natural prejuicio hasta el punto de sentarse a la mesa con los conversos gentiles. | He so far overcame his natural prejudice as to sit at table with the Gentile converts. |
Esta información se sobrepuso con lo obtenido en la fotointerpretación para confirmar las diferencias existentes entre los distintos bosques. | This information was superimposed with that from the photo-interpretation to confirm the differences existing among the different forests. |
Seguro que ya se sobrepuso. | I'm sure she's over it. You think? |
Necesitamos sobreponer diferentes actividades al mismo espacio, del mismo modo en que alguna vez la vida familiar se sobrepuso al espacio laboral. | We need to overlay different activities in the same space, as family activity once overlay working space. |
Fue entonces, probablemente, cuando sobrepuso la inscripción en yeso con la fecha (1950-1970), otros signos geométricos y un garabato. | It was probably then that he added the inscription in chalk with the date (1950-1970), along with some geometric symbols and a doodle. |
Dos veces, el jefe del M-Sport, Malcolm Wilson, le mostró la puerta de salida, pero siempre se sobrepuso, volvió a centrarse y volvió más decidido. | Twice he was shown the door by M-Sport boss Malcolm Wilson, but each time he regrouped, refocused and came back more resolute. |
Ogier disputó gran parte de El Chocolate con una alarma parpadeando en su Ford Fiesta WRC, pero se sobrepuso al problema para mantenerse en la parte de arriba. | Ogier drove much of El Chocolate with a warning alarm flashing in his Ford Fiesta, but he shrugged off the problem to remain well in touch. |
Me pareció que se trataba de de gotas de agua, pero se presentó otra foto, que se sobrepuso con la primera, y ya no se veía estos orbes. | I thought it was a water drop, but there was another picture submitted, which has overlap with the first, and there were no orbs. |
El español Solans, ganador de la cita inaugural, se sobrepuso un eje trasero dañado durante las especiales de la mañana para mantener una esbelta ventaja de 1.4 segundos al mediodía. | Spaniard Solans, winner of the opening round, overcame a damaged rear axle during this morning's rough road speed tests to hold a slender 1.4sec advantage at mid-leg service. |
El galés se sobrepuso por la tarde a un problema en la dirección para completar la penúltima jornada de esta segunda prueba del Campeonato del Mundo de Rallyes FIA con una ventaja de 17.9 segundos. | The Welshman overcame an afternoon steering problem to end the penultimate leg of this second round of the FIA World Rally Championship with a 17.9sec lead. |
Freitas comenzó pronto su investigación en la Espiritualidad y al final la sobrepuso con la ufología de un modo propio y con conclusiones muy coherentes, como se observó por representantes distinguidos de ambos campos. | Freitas soon started his research into Spirituality and eventually got it overlapped with Ufology in a peculiar way and with very coherent conclusions, as noted by distinguished representatives of both fields. |
Es cierto, más allá de toda duda, que Europa superó la destrucción y el estancamiento de los primeros años de la posguerra, y además se sobrepuso a las convulsiones de la ocupación del Ruhr. | It is doubtless that Europe rose out of the destruction and decline of the first post-war years, and for the second time straightened out after the convulsions of the Ruhr occupation. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
