sobrecosto
- Ejemplos
La primera es que solo tiene en cuenta una parte del sobrecosto con respecto al presupuesto aprobado. | The first is that it tackled only part of the cost overrun on the approved budget. |
El informe destaca que el sobrecosto en materia de atención en salud sería de $72.000 millones de pesos colombianos al año. | The report highlights that the cost overrun in health care would be $ 72,000 million Colombian pesos per year. |
Entre 1994 y 2001 se desarrollaron las obras, pero con un sobrecosto del 25 por ciento sobre el precio adjudicado. | The works were carried out between 1994 and 2001, but they entailed a cost overrun of 25 per cent over the initial budget. |
Ha sido preciso un profundo estudio de todas las soluciones y materiales para obtener las máximas prestaciones, manteniendo la mejor durabilidad sin un sobrecosto. | It has been necessary a deep study of all the solutions and materials to obtain the maximum benefits, maintaining the best durability without an extra cost. |
Así, por ejemplo, paga un sobrecosto de transporte del petróleo que importa del 40%, que se suma a los ya elevados costos de combustible. | For example, it had to pay a transport surcharge of some 40 per cent for oil imports, added to the already high fuel costs. |
La propuesta del PNUD consistía en que esos organismos aceptaran un sobrecosto del 33% por encima del valor inicial del contrato de construcción de los locales en cuestión. | The UNDP proposal was that these agencies accept a cost overrun of 33 per cent above the initial construction contract value for the premises in question. |
El sobrecosto neto de 154.300 dólares refleja un incremento de 527.000 dólares en la partida de personal civil y una disminución de 372.700 dólares en la de gastos operacionales. | The net cost overrun of $154,300 reflects an increase of $527,000 under civilian personnel and a decrease of $372,700 under operational costs. |
La Comisión observa además que se ha incurrido en un sobrecosto considerable en concepto de viajes relacionados con las actividades de capacitación (205.700 dólares, en comparación con la cantidad prorrateada de 65.000 dólares). | The Committee also notes a significant cost overrun in training-related travel ($205,700, compared with the apportionment of $65,000). |
En el sobrecosto estructural debe tenerse en cuenta el incremento de los esfuerzos de diseño de los elementos, de su rigidez y de su control de construcción. | The extra structural cost should take into account the increase in the design stresses of the elements, their stiffness, and their control during construction. |
Los hogares que reciben subsidios a los servicios públicos terminan utilizándolos para pagar un sobrecosto por las viviendas que habitan, bien sea a través de su mayor precio, o arriendo. | Households receiving public utility subsidies end up using them to pay a premium for the houses they live in, either in the form of a higher house value, or rent. |
En junio, el Departamento de Asuntos del Consumidor había anunciado una investigación a Whole Foods después de encontrar en sus tiendas de Nueva York el sobrecosto rutinario en más de 80 tipos de productos preenvasados. | In June, the Department of Consumer Affairs announced an investigation after finding that more than 80 types of prepackaged products were routinely overpriced in Whole Foods' New York stores. |
En comparación, el costo total de 77,6 millones de dólares para el SIIG en relación con una estimación inicial de 31,5 millones de dólares representa un sobrecosto del 146% en relación con el presupuesto inicial. | In comparison, the total cost of $77.6 million for IMIS against an initial estimate of $31.5 million represents an overrun of 146 per cent against the initial budget. |
El sobrecosto que implicó su aplicación en la estructura, en casos extremos en las zonas de amenaza sísmica alta, no superaron nunca el 20%, lo que corresponde máximo al 6% del costo total del edificio. | The additional cost of structural compliance with the code, imposed in extreme cases in areas of high seismic hazard, never exceeded 20%, which corresponds to a maximum of 6% of the total cost of a building. |
En la primera compra se puede utilizar hasta el 65 por ciento del monto del financiamiento; la segunda puede efectuarse una vez que se disponga de datos correspondientes al menos a seis meses del año de sobrecosto. | The first purchase may use up to 65 percent of the amount of financing available and the second purchase may be made as soon as at least six months of actual data are available for the excess year. |
A ese número añadimos 150 millones USD por equipamiento y otros 100 millones por conceptos adicionales, lo que arrojaría un monto total de 550 millones, estimación que agrava las sospechas de un sobrecosto de 400 millones USD. | To this number we can add 150 million for equipment and another 100 million for additional items, which would yield a total amount of 550 million–an estimate aggravating suspicions of a cost overrun, to the tune of $400 million. |
Si se utilizan datos estimados en nueve o más meses del año de sobrecosto, las compensaciones se distribuirán para cubrir dos compras. | If estimated data are used for nine months or more of the excess cost year, however, access will be phased over two purchases. |
El país miembro que desee recibir financiamiento compensatorio debe presentar una solicitud antes de transcurridos seis meses después del final del año en que se registró el sobrecosto. | A request for compensatory financing must be submitted by the member country no later than six months after the end of the excess cost year. |
La Comisión Consultiva observa que, según el anexo I infra, para 2000 se prevé un sobrecosto de 607.652 dólares para el alquiler y la conservación de los locales y de 144.487 dólares para los gastos de funcionamiento. | The Advisory Committee notes from annex I below that over-expenditure of $607,652 for the rental and maintenance of premises and $144,487 for operating expenses is projected in 2000. |
Habitualmente el marisco se transporta en pequeñas cantidades por vía aérea, lo que encarece excesivamente el precio del marisco vivo (como las cigalas o el cangrejo), y conlleva un sobrecosto de hasta el 500% (Packaging Gateway, 2009). | Traditionally, shellfish are transported in small quantities via airplane, which makes live shellfish (such as lobsters or crab) exceedingly expensive, demanding up to a 500 percent markup (Packaging Gateway, 2009). |
