sobre varias cosas

Popularity
500+ learners.
Hemos de reflexionar sobre varias cosas hoy.
We are to reflect upon several things today.
Conversamos un buen tiempo sobre varias cosas.
We talked for a long time about several things.
Sé que estuvimos en desacuerdo sobre varias cosas.
I know you and I have disagreed over many things.
(L) Predicciones que se volvieran realidad, respuestas verificables sobre varias cosas.
(L) Predictions that came true, answers that were verifiable about a number of things.
Tenemos que ir y hablar con ellas, escucharles y luchar sobre varias cosas.
We need to go to them and talk, listen and struggle over things.
Doskoi Panda es un logotipo de una marca ficticia que aparece sobre varias cosas en One Piece.
Doskoi Panda is a trademark logo that appears on many things in One Piece.
Y terminamos hablando 45 minutos y tratamos sus dudas sobre varias cosas.
And we ended up talking for 45 minutes and we got into his questions about things.
Lo que el Brexit probablemente producirá es alguna redistribución en el control sobre varias cosas.
What Brexit is likely to mean is some redistribution of control over various things.
Hay mucha gente hablando sobre varias cosas, pero estoy seguro que esta producción llegará.
A lot of people talking about various things but I am certain that a production will happen.
La verdad es que me encanta tener una ocasión para hablar sobre varias cosas que...
Actually, I'm glad we have this opportunity to chat as there's a couple of things...
También tienen que estar de acuerdo de tener las nociones escriturales correctas sobre varias cosas conectadas con los avivamientos.
They must be agreed also, in having correct scriptural notions about several things connected with revivals.
Igual que a las mujeres, a los hombres les encanta recibir cumplidos sobre varias cosas.
Give him compliments Just like women, men love to be complimented on a variety of things.
Algunos de ellos saben la verdad sobre varias cosas, pero ellos no lo informan al público para evitar confusión y pánico.
Some of them know the truth about various things, but they don't inform the public to avoid confusion and panic.
Este año se ha incorporado un nuevo sistema para que la IA pueda valorar y actuar sobre varias cosas a la vez.
This year a new system has been put in place to enable the AI to consider and act upon several things at once.
Existen muchas dudas sobre varias cosas, por ejemplo, el coste del material que necesitará el pequeño comerciante.
There is a good deal of uncertainty about a number of things: the cost of the equipment, which the small trader will need.
Soy una persona muy culta, y Suelo leer los artículos de Wikipedia en mi tiempo libre, porque me gusta leer sobre varias cosas.
I am a very well-read person, and I often read Wikipedia articles in my spare time, because I like reading about various things.
Les urgimos que entraran en esas contradicciones y muchos sí lo hicieron (y algunos hasta se vieron impulsados a pensar de modo nuevo sobre varias cosas).
We encouraged them to get inside these contradictions and many did (and some were even compelled to want to re-think some things).
Yorgos Lanthimos: La película habla sobre varias cosas, como son el futuro de la familia, cómo funcionan las familias y si es algo que va a cambiar.
Yorgos Lanthimos: The movie is about various concepts, like the future of the family, how families work, and whether that is going to change.
La pareja terminó quedándose y charlando sobre varias cosas con Trunks y Videl durante mucho tiempo, pensando en todas las maneras en que sus historias estaban vinculadas.
The couple ended up staying and discussing things with Trunks and Videl for quite a long while, thinking of all the ways their stories were linked.
Lo que se destaca en mi mente, en cuanto a los cambios en el ámbito a través de los años, es lo equivocada que he estado sobre varias cosas.
What stands out for me about changes in the ECE field over the years is how wrong I have been about a number of things.
Palabra del día
más cerca