soñar que

Dora soñar que ella es un ángel y tiene unas alas.
Dora dream that she's an angel and has a wings.
Los padres tienden a soñar que su hijo crece inteligente y fuerte.
Parents tend to dream that their child grows smart and strong.
¿Cómo descifrar, por qué soñar que se destruye?
How to decipher, why dream that it is destroyed?
Acostumbraba a soñar que dormías pasadas las 7:00.
I used to dream that you would sleep past 7:00.
No tiene sentido soñar que podemos vivir por siempre.
There is no sense in dreaming that we can live forever.
Podemos aun dormirnos y soñar que estamos rezando.
We may even fall asleep and dream that we are praying.
¿Por qué soñar que una amiga está embarazada?
Why dream that a friend is pregnant?
No se atreva a soñar que puede emborracharme, joven.
Oh, don't dare to dream you can outbumper me, young man.
Lo que su abuela no podía soñar que había visto en la realidad.
What her grandmother could not dream she had seen in reality.
¿Qué mejor lugar para soñar que París?
What better place to dream than in Paris?
Debe soñar que vuela por el cielo.
It must be dreaming of flying in the sky.
Me gustaba soñar que Tony sería así de espontáneo.
I used to dream that Tony would be spontaneous like this.
No me atrevía a soñar que este día llegaría.
I haven't dared dream this day would come.
¡No me atrevía a soñar que alguna vez me mirarías!
I didn't dare to dream that you'd ever even look at me!
De hecho, solía soñar que irrumpiría en nuevos universos.
In fact, I used to dream I'd break into whole new universes.
¿Te conté sobre eso, eh, soñar que tuve con nosotros?
Did I tell you about that, uh, dream that I had with us?
Yo no querría ni soñar que me contaras eso.
I wouldn't even want to dream that you just told me that.
¿Por qué no puedo soñar que estoy solo?
Why can't I dream that I'm alone?
Yo siempre solía soñar que viven en la casa de este tipo.
I always used to dream about living in such a house.
Solía soñar que tenía una hermana.
I used to dream I had a sister.
Palabra del día
embrujado