so what happened

Popularity
500+ learners.
Hey, so what happened between you and that cassandra chick?
Oye, ¿y qué pasó entre tú y esa chica cassandra?
Okay, so what happened to the numbers between 50 and 100?
Bien, ¿y qué pasó con los números entre 50 y 100?
Hey, so what happened to the priest you were traveling with?
Hey, ¿y qué pasó con el sacerdote se viaja con?
I never get a second chance, so what happened this time?
Nunca tuve una segunda oportunidad, ¿qué ha pasado esta vez?
Things got out of control, and so what happened?
Las cosas se fueron de la manos, y entonces ¿qué pasó?
You said you'd look after him, so what happened?
Dijiste que cuidarías de él, ¿qué ha pasado?
Is it so what happened? Google has done its job.
Es así ¿qué pasó? Google ha hecho su trabajo.
Well, so what happened with that girl?
Bueno, ¿qué pasó con esa niña?
Okay, so what happened six years ago?
Vale, ¿y qué ocurrió hace seis años?
Okay, so what happened on the plane?
Bueno, y qué pasó ¿en el avión?
Okay, Mom, so what happened with your scam?
Vale, mamá, ¿qué ha pasado con la estafa?
Yeah... so what happened to your face?
Sí... ¿qué te ha pasado en la cara?
You acted like you wouldn't ever return to Korea, so what happened?
Actuabas como si no fueras a regresar a Corea, ¿qué ocurrió?
Eunchae, so what happened with that guy?
Eun-chae, ¿qué le pasó a ese hombre?
And so what happened in Argentina happens in America.
Y, entonces, lo que sucedió en Argentina sucede en los Estados Unidos.
Okay, so what happened to the clips?
Bien, ¿entonces que pasó con las grapas?
I was responsible for that party, so what happened was my fault.
Fui responsable por esa fiesta, así que lo que pasó fue culpa mía.
It's so what happened with Jason going to Paris, remember?
Eso mismo pasó con Jason cuando se fue a Paris, ¿te acuerdas?
Okay, so what happened six years ago?
Vale, entonces... ¿qué pasó hace seis años?
Hey, so what happened to you out there?
Oye, ¿qué te pasó allá afuera?
Palabra del día
el estanque