so tough

This must be so tough on you two.
Esto debe ser difícil para ustedes.
Its shell is so tough, that it can't be squashed.
Su caparazón es tan duro, que no puede ser aplastado.
But, things have been so tough for me lately.
Pero, las cosas han sido muy duras para mí últimamente.
And you don't have to be so tough on her.
Y no tienes por qué ser tan dura con ella.
Well, you don't have to be so tough all the time.
Bueno, no tienes que ser tan duro todo el tiempo.
Any idea why it was so tough for them?
¿Alguna idea de por qué fue tan difícil para ellos?
Well, you don't have to be so tough all the time.
Bueno, no debes ser tan duro todo el tiempo.
Once you accept that idea, it won't be so tough.
Una vez que acepten esa idea, ya no será tan duro.
Marriage is so tough, Nelson Mandela got a divorce.
El matrimonio es tan difícil, que Nelson Mandela se divorció.
Not so tough without all that money to protect you, huh?
No eres tan duro sin todo ese dinero protegiéndote, ¿eh?
Once you accept that idea, It won't be so tough.
Una vez que aceptáis esa idea, no será tan duro.
Because it's been so tough to get to this point.
Porque ha sido muy duro llegar hasta este punto.
It was so tough to get a posting in the same city.
Fue muy difícil conseguir un puesto en la misma ciudad.
Well, you don't have to be so tough all the time.
Bueno, no debes ser tan duro todo el tiempo.
If you're so tough, why didn't you enlist?
Si eres tan duro, ¿por qué no te alistas?
Why do men always make everything look so tough?
¿Por qué los hombres siempre hacen que todo parezca muy difícil?
I guess that's why he was so tough to get over.
Supongo que es por eso él era tan difícil de superar.
The strategy sounds appealing, because it seems so tough and straightforward.
La estrategia suena atractiva, por lo dura y directa que parece.
Why is he so tough on other people's dreams?
¿Por qué es tan duro con los sueños de otros?
You know, you don't have to be so tough all the time.
Sabes, no tienes que ser dura todo el tiempo.
Palabra del día
la Janucá