so tiresome
- Ejemplos
It's so tiresome with all this distrust of everyone. | Esto es muy cansador con toda la desconfianza de todos. |
It got so tiresome, I went out the window. | Se puso tan pesado, que salí por la ventana. |
It's so tiresome only to have one hand. | Es tan molesto disponer de una sola mano. |
Let's not be so tiresome as to run down the list. | No cometamos el error de repasar la lista. |
Shawls and caps are so tiresome in the heat! | Chales y sombreros son tan fastidiosos durante el calor! |
I do imagine that must be ever so tiresome. | Me imagino que debe ser extenuante. |
The neighbours are so tiresome. | Los vecinos son una molestia. |
Stop being so tiresome! | ¡Deja de ser tan fastidiosa! |
I sometimes wonder why it was so tiresome to collect contributions from our junior Brothers. | A veces me pregunto por qué resulta tan cansado recoger las contribuciones de nuestros Hermanos menores. |
I'm sorry to be so tiresome. | Siento ser una carga. |
How patient you must have been with her all these years when you find her company so tiresome! | Lo paciente que has debido ser con ella todos estos años cuando encontrabas su compañía tan tediosa. |
The parlors were not furnished with that precision which is so tiresome to the eye, but there was a pleasing variety in the articles of furniture. | Las salas no estaban amuebladas con aquella precisión que tanto cansa los ojos, pero había una agradable variedad de muebles. |
And yet, for some, the reforms required to lead a nutritionally exemplary life would be so tiresome, or even stressful, that they are not feasible - at the moment. | Con todo, para algunos, la reforma, exigido pasar es nutritivo la vida ejemplar, serían tanto fatigosos, o hasta HaпpяжeHы que no son ejecutable - en la actualidad. |
You can be so tiresome sometimes. Please leave me alone! | A veces, puedes ser tan pesado. ¡Por favor, déjame en paz! |
You're so tiresome. Go to bed once and for all. It's really late. | Eres un pesado, vete a la cama de una vez. Es tardísimo. |
My aunts are so tiresome. They're now determined that I should marry. | Mis tías son tan pesadas. Ahora están empeñadas en que me tengo que casar. |
Please stop being so tiresome! | ¡Deja de ser tan pesada, por favor! |
It's so tiresome how Felipe goes round telling everyone how much money he makes. | Es muy pesado como Felipe va por ahí diciéndole a todo el mundo cuánto dinero gana. |
I found the whole experience difficult and exhausting; more often than not, I found my mother so tiresome that I could have strangled her. | La experiencia me resultó difícil y agotadora, y con frecuencia mi madre me resultaba tan insoportable que podría haberla estrangulado. |
