so serious

Always so serious in life, you've got to relax.
Siga la vida en serio, tienes que relajarte.
But doctor, you said it was not so serious .
Pero doctor, usted dijo que no era tan grave.
It was at the beach, and you were so serious.
Fue en la playa y tú estabas tan serio.
But not all our campaigns have been so serious.
Pero no todas nuestras campañas han sido tan serias.
Why do you have to be so serious about everything?
¿Por qué tienes que ser tan seria con todo?
Because no one as young as you should be so serious.
Porque nadie tan joven como tú debería ser tan serio.
I didn't realize that you and Sam were so serious.
No me di cuenta que tú y Sam eran tan serios.
Now that he's a representative, everything is so serious.
Ahora que es un congresista, todo es tan serio.
What could be so serious for a guy like you?
¿Qué podría ser tan importante para alguien como tú?
Well, we do not like to read books is so serious.
Bueno, no nos gusta leer libros es tan grave.
And I don't want to get so serious with him.
Y no quiero tener algo tan serio con él.
It is the camp, why everyone is so serious?
Es el campamento, ¿por qué todos están tan serios?
You must go to him if it's so serious.
Debes ir con él si es tan grave.
If the consequences were not so serious it would be funny.
Si las consecuencias no fueran tan graves resultaría divertido.
Hey, not everything has to be so serious.
Oye, no todo tiene que ser tan serio.
That selective amnesia isn't so serious, because the circumstances have changed.
Esa amnesia selectiva no es tan grave, porque las circunstancias han cambiado.
It isn't anything so serious we can't overcome it together.
No es algo tan grave que no podamos resolverlo juntos.
If this were not so serious it would be laughable.
Si esto no fuera tan grave sería para reírse.
So you're not so serious all the time.
Así que no eres tan seria todo el tiempo.
Do you think that the situation is so serious?
¿Cree usted que la situación es tan grave?
Palabra del día
el mago