so naïve

Popularity
500+ learners.
I had been so naive and idealistic.
Yo había sido naive e idealista.
I'm happy that our love has never been so naïve.
Me gusta que nuestro amor nunca ha sido de esa ingenuidad.
I believe they cannot be so naïve.
Yo creo que no pueden ser tan ingenuos.
And you are so naïve, you play into it.
Y sois tan ingenuos que caéis en la trampa.
I can't believe I was so naïve.
No puedo creer que haya sido tan ingenuo.
We do not want to be so naïve or purist as to refuse these offers.
No seremos tan ingenuos o puristas de rechazar estas posibilidades.
Why are you so naïve?
¿Por qué eres tan ingenuo?
You gotta stop being so naïve.
Debes dejar de ser tan inocente.
I'm surprised that you're so naïve.
Me sorprende que seas tan inocente.
I am not so naïve as to believe that the Community system is perfect.
No soy tan ingenuo hasta el punto de pensar que el sistema comunitario es perfecto.
Why so naïve?
¿Por qué tanta ingenuidad?
NASA is not so naïve as to assume someone's profession would act as a shield.
NASA no es tan ingenua como para pensar que la profesión de alguien podría servir como un escudo.
Moreover, I am not so naïve as to confuse campaign rhetoric with a Platonic dialogue.
Por otra parte, no soy tan ingenuo como para confundir la retórica de la campaña con un diálogo platónico.
Stop being so naïve!
Deja de ser tan ingenuo.
We should not be so naïve as to leave the business of supervision to the Americans.
No deberíamos ser tan cándidos de dejar la cuestión de la supervisión en manos de los estadounidenses.
If the Venezuelan embassy has nothing to do with this, I swear that it would be a miracle, but I am not so naïve.
Si en esto no tiene nada qué ver la embajada de Venezuela, juro que sería un milagro, pero no soy tan ingenuo.
That is not so naïve, unrealistic or unpragmatic as it may sound or as some would like to portray it, perhaps to dismiss it.
Eso no es tan ingenuo ni falto de realismo o pragmatismo como parece, o como algunos querrían hacer que pareciera, quizá para desecharlo.
We are not so naïve, however, as to expect this to be achieved by the current European institutions, which are all completely committed to private interests.
No tenemos sin embargo la ingenuidad de esperar la realización de las instituciones europeas actuales, totalmente volcadas a los intereses privados.
The most amazing thing is that millions of people all over the world are so naïve and gullible that they applaud him as the world's greatest scientist.
Lo más asombroso es que millones de personas en todo el mundo son tan ingenuos y crédulos que lo aplauden como el científico más grande.
I was so naïve as to believe that the European treaties had introduced the principle of subsidiarity, but no, Europe wants to interfere in purely domestic Spanish affairs.
Yo era tan ingenuo que creía que los Tratados habían introducido el principio de subsidiariedad, pero no, Europa quiere interferir en asuntos españoles puramente internos.
Palabra del día
tejer