so naïve
- Ejemplos
I had been so naive and idealistic. | Yo había sido naive e idealista. |
I'm happy that our love has never been so naïve. | Me gusta que nuestro amor nunca ha sido de esa ingenuidad. |
I believe they cannot be so naïve. | Yo creo que no pueden ser tan ingenuos. |
And you are so naïve, you play into it. | Y sois tan ingenuos que caéis en la trampa. |
I can't believe I was so naïve. | No puedo creer que haya sido tan ingenuo. |
We do not want to be so naïve or purist as to refuse these offers. | No seremos tan ingenuos o puristas de rechazar estas posibilidades. |
Why are you so naïve? | ¿Por qué eres tan ingenuo? |
You gotta stop being so naïve. | Debes dejar de ser tan inocente. |
I'm surprised that you're so naïve. | Me sorprende que seas tan inocente. |
I am not so naïve as to believe that the Community system is perfect. | No soy tan ingenuo hasta el punto de pensar que el sistema comunitario es perfecto. |
Why so naïve? | ¿Por qué tanta ingenuidad? |
NASA is not so naïve as to assume someone's profession would act as a shield. | NASA no es tan ingenua como para pensar que la profesión de alguien podría servir como un escudo. |
Moreover, I am not so naïve as to confuse campaign rhetoric with a Platonic dialogue. | Por otra parte, no soy tan ingenuo como para confundir la retórica de la campaña con un diálogo platónico. |
Stop being so naïve! | Deja de ser tan ingenuo. |
We should not be so naïve as to leave the business of supervision to the Americans. | No deberíamos ser tan cándidos de dejar la cuestión de la supervisión en manos de los estadounidenses. |
If the Venezuelan embassy has nothing to do with this, I swear that it would be a miracle, but I am not so naïve. | Si en esto no tiene nada qué ver la embajada de Venezuela, juro que sería un milagro, pero no soy tan ingenuo. |
That is not so naïve, unrealistic or unpragmatic as it may sound or as some would like to portray it, perhaps to dismiss it. | Eso no es tan ingenuo ni falto de realismo o pragmatismo como parece, o como algunos querrían hacer que pareciera, quizá para desecharlo. |
We are not so naïve, however, as to expect this to be achieved by the current European institutions, which are all completely committed to private interests. | No tenemos sin embargo la ingenuidad de esperar la realización de las instituciones europeas actuales, totalmente volcadas a los intereses privados. |
The most amazing thing is that millions of people all over the world are so naïve and gullible that they applaud him as the world's greatest scientist. | Lo más asombroso es que millones de personas en todo el mundo son tan ingenuos y crédulos que lo aplauden como el científico más grande. |
I was so naïve as to believe that the European treaties had introduced the principle of subsidiarity, but no, Europe wants to interfere in purely domestic Spanish affairs. | Yo era tan ingenuo que creía que los Tratados habían introducido el principio de subsidiariedad, pero no, Europa quiere interferir en asuntos españoles puramente internos. |
