so mean

And you're paying for being so mean to them.
Y tú vas a pagar por ser malo con ellos.
But she's all alone, and that man is so mean.
Pero está sola, y eso no está bien.
People should stop being so mean to her.
La gente debería dejar de ser mala con ella.
I came to apologize for being so mean to you.
Vine a disculparme por ser mala contigo.
Only man is for publicity because he's so mean.
Solo al hombre le gusta la publicidad porque él es mezquino.
Why you gotta be so mean all the time, Tony?
¿Por qué tienes que ser tan malo todo el tiempo, Tony?
You know, someone with 3 hearts shouldn't be so mean.
Ya sabes, alguien con 3 corazones no debe ser tan malo.
Why do you have to be so mean all the time?
¿Por qué tienes que ser tan malo todo el tiempo?
Why do you got to be so mean all the time?
¿Por qué tienes que ser tan malo todo el tiempo?
His wife could learn to not be so mean.
Su mujer podría aprender a no ser tan mezquina.
Why do you go to be so mean all the time?
¿Por qué tienes que ser tan malo todo el tiempo?
Why you always got to be so mean to me?
¿Por qué siempre tienes que ser tan malo conmigo?
Why do you have to be so mean all the time?
¿Por qué siempre tienes que ser tan mala todo el tiempo?
I don't know why you're being so mean to her, okay?
No sé por que estás siendo tan mala con ella, ¿vale?
It was his vacation and we were so mean to him.
Eran sus vacaciones y éramos tan así con él.
So, why are you being so mean to me?
Así que, ¿por qué estás siendo tan malo conmigo?
That you're so mean to Manny because he's different than you.
Que eres tan malo con Manny porque es diferente a ti.
For the same reason I was so mean to...
Por la misma razón que era tan malo con...
Why are you being so mean to Dr Goodman?
¿Por qué eres tan malo con el Dr. Goodman?
People should stop being so mean to her.
La gente debe dejar de ser tan mala con ella.
Palabra del día
oculto