so heavily

It was raining so heavily that I could not see.
Estaba lloviendo fuertemente y no pude ver.
Why do we invest so heavily in the Crown Integrity Parts System?
¿Por qué hacemos una gran inversión en Crown Integrity Parts System?
I forget that dad is drinking so heavily.
Me olvido que mi padre es un bebedor compulsivo.
Kenzo stared, amazed at his ability to sit upright after drinking so heavily.
Kenzo le miró, asombrado por su habilidad de estar sentado tan derecho tras beber tanto.
Take care to avoid other plants and do not spray so heavily that the herbicide drips off the leaves.
Tenga cuidado para evitar otras plantas y no rocíe tanto que la herbicida caiga de las hojas.
These aspects do not appear to weigh so heavily in the arguments deployed prior to the Barcelona Summit.
Parece que estos aspectos no tienen mucho peso cuando se debate la próxima Cumbre de Barcelona.
It was our bad luck though that the weather was so heavily cloudy that we couldn't see anything at all.
Para nuestra mala suerte, el clima estaba tan mal que no nos permitió ver nada del todo.
Some alcoholics try not to drink so heavily, but in the end, they suffer from alcoholism and their families desert them in hospitals.
Algunos alcohólicos tratan de no beber tanto, pero al final, sufren de alcoholismo y sus familias los abandonan en hospitales.
Women must be consulted because agriculture depends so heavily upon their labor and, often, upon their management decisions.
Hay que consultar a las mujeres porque la agricultura depende muchísimo de su trabajo y mucho, también, de sus decisiones de gestión.
Because research papers rely on evidence so heavily, putting this front and center will help bolster your argument.
Debido a que los informes de investigación dependen mucho de las pruebas, colocar esto en un lugar importante ayudará a reforzar el argumento.
Because it is so heavily indicia dominate, this is considered a couch-lock cannabis strain as it will relax your body and mind.
Debido a que son unos indicios fuertemente dominantes, esto se considera una variedad de cannabis sofá-bloqueo, ya que relajará el cuerpo y la mente.
We therefore appeal for calm so as to facilitate that readjustment and the reconstruction of its infrastructure, which suffered so heavily during the recent hostilities.
Por lo tanto, hacemos un llamamiento a la calma para facilitar ese reajuste y la reconstrucción de su infraestructura, que sufrió mucho durante las recientes hostilidades.
Given the harm that genetically engineered crops causes on people and animals, it is more than suspicious that Gates invests so heavily in two GMO companies.
Teniendo en cuenta el daño que los cultivos genéticamente modificados causan en personas y animales, es más que sospechoso que Gates invierta tanto en dos empresas de transgénicos.
It's no secret that the ailing economy has hit everyone, even us bloggers who depend so heavily on Google Adsense and page impressions.
No es ningún secreto que la economía en crisis ha afectado a todos, incluso a nosotros los bloggers que dependen en gran medida de lo que Google Adsense y las impresiones de página.
Business interests intrude so heavily in the decisions of government.
Los intereses de negocio imponen tan pesadamente en las decisiones del gobierno.
But why does that weigh so heavily on our amorous attractions?
¿Pero por qué eso pesa tanto en nuestras atracciones amorosas?
Why does time weigh so heavily in my life?
¿Por qué el tiempo pesa tanto en mi vida?
What is it that weighs so heavily upon your heart?
¿Qué es lo que oprime tu corazón?
Why has Stellatex decided to invest so heavily in natural dyes?
¿Por qué Stellatex ha decidido invertir tanto en la tintura natural?
Why do you suppose she leans on him so heavily?
¿Por qué crees que siempre se apoya en él?
Palabra del día
aterrador