so far off

And this island's not so far off the grid.
Y esta isla no está tan lejos del mapa.
These television guys are so far off the jack, you know?
Estos chicos de la televisión están tan lejos del bochín, ¿sabes?
Well, he's so far off the grid.
Bueno, él está tan lejos de la red.
We're so far off the grid, it's gonna take 'em a while.
Estamos tan fuera del radar, les va a tomar tiempo.
See, I was not so far off the mark with Frankfurt then.
Ver, Yo no estaba tan lejos de la marca con Frankfurt y luego.
How could my inner goddess be so far off?
¿Cómo puede mi diosa interna estar tan equivocada?
You are so far off you're not even wrong!
¡Estás tan lejos que ni siquiera estás equivocado!
He is not so far off that we cannot talk to Him.
No está tan lejos que no podamos platicar con él.
It's not so far off your world, this place is only parallel.
No está muy lejos de tu mundo. Es paralelo.
Square cucumbers and round bananas might not really be so far off.
Los pepinos cuadrados y los plátanos redondos podrían no estar tan lejos.
He might not be so far off, Gary.
Podría no ir tan lejos, Gary.
The thing is, he's not so far off.
La cosa es, que no se equivoca tanto.
Her self-image is so far off, it's scary.
Su imagen de sí misma es tan errónea que da miedo.
He might not be so far off, Gary.
Podría no estar tan alejado, Gary.
And it's not so far off, what they're asking us to do here...
Y no está tan lejos, lo que nos están pidiendo que hagamos aquí...
Well, this one was not so far off.
Bueno, esta vez no fue tan lejos de donde planeábamos ir.
Her seIf-image is so far off, it's scary.
Su imagen de sí misma es tan errónea que da miedo.
We're so far off Callum and Ezran's trail now.
Estamos lejísimos de Callum y Ezran.
This is so far off the point, Your Honor.
Eso no tiene nada que ver con el tema, señoría.
It's so far off, I mean, what with my longevity genes and all.
Falta mucho, quiero decir, tengo genes longevos y todo eso.
Palabra del día
el hombre lobo