so embarrassing

Popularity
500+ learners.
This is so embarrassing.
Esto es tan vergonzoso. Dulce o truco.
This is so embarrassing.
Está hablando de mi.
They didn't let me in the neighborhood pool. It was so embarrassing!
No me dejaron entrar a la piscina comunitaria. ¡Qué violento fue!
I was on a date at a restaurant and I had an attack of diarrhoea. So embarrassing!
Estaba en una cita en un restaurante y me descompuse. ¡Qué vergüenza!
This is so embarrassing, but we didn't know what else to do.
Esto es muy embarazoso, pero no sabíamos qué más hacer.
It's so embarrassing and affects your life tremendously.
Es tan vergonzoso y afecta su vida enormemente.
Is it so embarrassing to say that you love me?
¿Es tan vergonzoso decir que me amas?
This is so embarrassing, but we didn't know what else to do.
Esto es muy vergonzoso, pero no sabíamos qué hacer.
The Ministry of Foreign Affairs backed them up, this is so embarrassing.
El Ministerio de Asuntos Exteriores los respaldó, es muy vergonzoso.
This is so embarrassing for me to come to a man of your...
Es tan vergonzoso para mí hablar con un hombre de tu...
This is so embarrassing for me to come to a man of your....
Es tan vergonzoso para mí hablar con un hombre de tu...
This is so embarrassing, but I should be considerate.
Esto es muy embarazoso pero habría que considerarlo.
That is what makes it so embarrassing.
Eso es lo que lo hace más vergonzoso.
This clothes thing is so embarrassing.
Esta cosa de la ropa es tan vergonzoso.
This is so embarrassing, you know?
Esto es muy vergonzoso, ¿sabes?
Oh, this is so embarrassing.
Oh, esto es tan embarazoso.
This family is so embarrassing.
Esta familia es tan embarazoso.
Well, this is so embarrassing.
Bueno, esto es muy vergonzoso.
This is so embarrassing.
Esto es tan vergonzoso .
Why are you so embarrassing?
¿Por qué eres tan vergonzoso?
Palabra del día
el rocío