so anxious

Popularity
500+ learners.
The crowd are so anxious for this team to do well.
El público está ansioso por ver triunfar a este equipo.
All right, if you're so anxious to help, come here.
Muy bien, si tanto quiere ayudar, venga aquí.
Oh, Your Highness, we're so anxious to meet the king.
Su Alteza, estamos ansiosos por conocer al rey.
Why are you so anxious to get rid of him?
¿Por qué deseas tanto deshacerte de él?
Are you still so anxious to be rid of me?
¿Sigue ansiosa por librarse de mí?
Are you so anxious to make your boy an orphan?
¿Está ansioso por dejar huérfano a su hijo?
He was so anxious to have some news of you.
Estaba ansioso por saber algo de ti.
We have time. And you were so anxious to get it.
Tenemos tiempo. Y has estado ansiosa por leerla.
Why are you so anxious to get him out of here?
¿Por qué desea tanto sacarlo de aquí?
But you shouldn't be so anxious about it.
Pero no deberías ponerte ansioso por eso.
That's why she was so anxious to get back into the apartment.
Por eso estaba ansiosa por volver al apartamento...
I'm so anxious to write the next album.
Estoy ansiosa por componer el siguiente disco.
Don't look so anxious. We're supposed to be married.
No demuestres ansias, se supone que estamos casados.
Are you still so anxious to be rid of me?
Es preciso. ¿Sigue ansiosa por librarse de mí?
This made me so anxious and frustrated.
Eso me hizo sentir ansioso y frustrado.
Let's see what this guy was so anxious to protect.
Veamos lo que este tipo estaba tan ansioso de proteger.
Why are you so anxious to go to New York?
¿Por qué estás tan ansioso por ir a Nueva York?
Why are you so anxious to communicate with Megan?
¿Por qué estás tan ansioso para comunicarse con Megan?
Why do you think he's so anxious to see me?
¿Por qué crees que está tan ansioso de verme?
Why were you so anxious to see me this morning?
¿Por qué estaba tan ansioso de verme ésta mañana?
Palabra del día
el rocío