snitch on

She's not gonna snitch on one of the Warrior Kings.
No va a delatar a uno de los Reyes Guerreros.
Why snitch on your own boss?
¿Por qué delatar a tu propia jefa?
No. If you snitch on your brother, that makes you a tattletale.
Si te chivas de tu hermano, eres un chismoso.
Come on, people, I'm giving you an opportunity to snitch on a friend.
Venga, gente, os estoy dando una oportunidad de delatar a un amigo.
And I didn't snitch on nobody.
Y yo no delatar a nadie.
You didn't snitch on me.
Usted no delatar a mí.
Put on the heat, they'll probably snitch on each other in a second.
Pongámoslos al calor, se estarán chivando los unos de los otros en un segundo.
I can't snitch on them.
No puedo delatar a ellos.
What we can't figure out is why this guy would risk his life to snitch on his boss.
Lo que no nos queda claro es por qué este tipo arriesgaría su vida para delatar a su jefe.
Why don't you snitch on me!
¿Por qué no me entregan?
You know what happens when you snitch on the Glossners.
Ya sabes lo que pasa cuando delatas a los Glossner.
Can I snitch on my heart and say I love you?
¿Puedo espiar en mi corazón y decirte que te amo?
Not the kind of guy you want to snitch on.
No es el tipo de persona sobre la que quieres hablar.
Did you snitch on me so you could get out of jail early?
¿Me delataste para que pudieras salir pronto de la cárcel?
People have to understand this: You snitch on yourself.
La gente debe entender una cosa: tú te delatas a ti mismo.
Because you wouldn't snitch on me, right?
Porque no me delatarías a mí, ¿no es cierto?
You know, I appreciate that fact that you don't want to snitch on anyone.
Sabes, aprecio el hecho de que no quieras delatar a nadie.
And he didn't want to snitch on his... on his own gang.
Y no quiso delatar a su propia pandilla.
She promised him she would never snitch on him.
Ella le prometió que nunca le entregaría.
You don't snitch on your friends.
No seas el soplón de tus amigos.
Palabra del día
el acertijo