smoke break

Popularity
500+ learners.
All we did was share a smoke break.
Todo lo que hicimos fue compartir un cigarro.
Like you don't remember behind the gym on a smoke break?
¿No recuerdas cuando nos íbamos detrás del gimnasio a fumar?
We're just going for a smoke break.
Vamos a hacer una pausa para fumar.
How in the middle of production were you able to take a smoke break?
¿Como puedes tomarte un descanso para fumar en mitad de la producción?
How in the middle of production were you able to take a smoke break?
¿Como puedes tomarte un descanso para fumar en mitad de la producción?
I'm gonna take a smoke break.
Voy a tomar un descanso.
I could use a smoke break. Yeah.
Me vendría bien un descanso para fumar.
Can we take a smoke break please?
¿Podemos parar para fumar, por favor?
On what planet is it cool for you to take a smoke break in the bathroom?
¿Desde cuándo te tomas un descanso para fumar en el baño?
I'll go take a smoke break.
Saldré a fumar un cigarro.
Let me have smoke break.
Dame un descanso para fumar.
I was thinking maybe you could take a little smoke break.
Estaba pensando que tal vez podrías tomarte un descanso para fumar.
They're not ranchers on a smoke break, with all due respect.
No son rancheros en el descanso para fumar, con el debido respeto.
Well, I'm goin' for a smoke break.
Bueno, yo voy a ir para un descanso de humo.
It takes about 45 minutes, Give or take a smoke break.
Toma cerca de 45 minutos, darse un descanso para fumar.
Uh, I think he's in the back taking a smoke break.
Creo que está atrás tomando un receso para fumar.
I stepped outside to the pool area for a smoke break.
Salí fuera al área de la piscina para un descanso de cigarrillo.
He's on his smoke break.
Está en su descanso para fumar.
I'm taking a smoke break.
Estoy tomando un descanso del humo.
I'll take a smoke break.
Tomaré un descanso de humo.
Palabra del día
venenoso