smoke a joint
- Ejemplos
I'm not gonna smoke a joint right now. | No me voy a fumar un porro ahora mismo. |
Don't bother I've never done anything more than smoke a joint. | No te preocupes, nunca he hecho más que fumarme un porro. |
Speaking of high, why don't we go outside, smoke a joint? | Hablando de tensiones, ¿Por qué no salimos a fumar un porro? |
Every time I smoke a joint I think of her | Cada vez que me fumo un porro me acuerdo de ella. |
Why don't you smoke a joint? | ¿Por qué no te fumás un porro? |
Do you want to have a few drinks and smoke a joint, Bubbles? | ¿Quieres tomar algo y fumar un porro, Bubbles? |
Why can I have a beer, and I can't smoke a joint? | ¿Por qué puedo beber cerveza y no fumarme un porro? |
Do you want to smoke a joint? | ¿Quieres fumar un porro? |
Can't we just smoke a joint, for chrissake? | ¿Por qué no nos fumamos un porro, por el amor de Dios? |
I was just going to make a cup of tea and smoke a joint. | Yo justo iba a hacer una taza de té y fumar un porro |
Do you want to smoke a joint? | ¿Quieres fumarte un porro? |
Do you want to smoke a joint? There's some in there, feel free. | Si quieres fumarte un porro, ahí tienes algunos, tú mismo. |
Do you want to smoke a joint? | -¿Nos fumamos un porro? |
I come out here to smoke a joint, and I walk in on a drug deal? | Vengo aquí a fumar un porro, ¿y me encuentro con un negocio de drogas? |
It's one thing if you want to hang out with me or go to bed with me or smoke a joint. | Una cosa es que quieras pasar el rato conmigo o acostarte conmigo o fumarte un porro. |
I started my way through this list on June 6th, 1969... and there hadn't been a day when I didn't at least smoke a joint. | Empecé a hacer esta lista el 5 de junio de 1969 y desde entonces no ha pasado un día en el que no fume una hierba. |
Don't smoke a joint if you're driving. | No te fumes un peta si vas a conducir. |
Do you want to smoke a joint? - Nah, I'm good, thanks. | ¿Quieres fumar un toque? - No, estoy bien, gracias. |
We can't smoke a joint in my mom's car, you guys! - Just roll down the window; she'll never know. | ¡Chicos, no podemos fumar un churro en el carro de mi mamá! - Baja la ventana nomás, no se va a enterar. |
You taste of grass. Did you just smoke a joint? - You sound like a private detective. I won't ever kiss you again! | Tú sabes a maría. ¿Acabas de fumarte un porro? - Pareces un detective privado. ¡No vuelvo a darte un beso! |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!