smarty-pants

Don't worry, Will, you still wear the smarty-pants in the family.
No te preocupes, Will, todavía eres la estudiosa en la familia.
Are you a charmer, a fighter, or a smarty-pants?
¿Es usted un encantador, un luchador o un smarty-pants?
Okay, but can I just finish the smarty-pants answer?
De acuerdo, ¿pero puedo terminar la respuesta sabihonda?
I don't think you can make it in my class, smarty-pants.
Pues no creo que estés a la altura de mi clase, sabihondo.
No, sir, I do not think I'm a smarty-pants.
No, señor, no creo ser un sabiondo.
Stop being so clever, smarty-pants.
Ya deja de ser tan listo, sabelotodo.
Yeah, he's a real smarty-pants.
Si, es un auténtico sabelotodo.
Okay, so, what do you think it stands for, you... you smarty-pants boys?
Bien, así que, ¿qué te parece que representa, que usted sabelotodo chicos?
I know that, smarty-pants, but do it for your boy anyway, all right?
Lo sé sabelotodo, pero hazlo por nuestro muchacho de todos modos, ¿de acuerdo?
Are you a charmer, a fighter, or a smarty-pants?
Si eres un encantador, un luchador, o pantalones elegantes?
That is very true, smarty-pants.
Eso es verdad, sabiondo.
No one likes a smarty-pants.
A nadie le gustan los sabelotodos.
Okay, smarty-pants, Do I say "hi"?
De acuerdo, chico listo, ¿Digo "Hola"?
Hey, it was your plan smarty-pants.
Fue tu plan, chico listo.
Oh, of course, your, uh, smarty-pants father refused to check the traffic report.
Por supuesto, tu, padre de pantalones inteligentes se negó a revisar el informe de tráfico.
You're the smarty-pants, right?
Ud. es el más astuto, ¿verdad?
But, Eugene, see, all I really want to know is if you are a smarty-pants.
Pero, Eugene, verás, todo lo que en verdad quiero saber es si eres tan sabelotodo.
OK, smarty-pants, you give it a go.
Está bien, sabelotodo. Te toca a ti.
Okay, all right, smarty-pants.
Está bien, de acuerdo, pantalones inteligentes.
Ooh, good for you, smarty-pants.
Me alegro por ti, empollona.
Palabra del día
crecer muy bien