small favor

Oh, come, Mr. Stanley, it's a very small favor.
Vamos, Sr. StanIey, es un favor muy pequeño.
Oh, come, Mr. Stanley, it's a very small favor.
Vamos, Sr. Stanley, es un favor de nada.
Could you just do me one other small favor?
¿Podrías hacerme otro favorcito?
I wonder if you would do me a small favor, Bruner?
¿Me harías un favorcito, Bruner?
Can't you do him a small favor?
¿No puedes hacerle un favor?
Could you do me a small favor?
¿Podrías hacerme un favor?
Just do me a small favor.
Solo hazme un favor.
I have a small favor to ask our Jedi guest.
Tengo un pequeño favor que pedirle a nuestro Jedi invitado.
Just wanted to ask the lady a small favor.
Solo quería pedirle a la dama un pequeño favor.
Except for a small favor, just a little detour.
Con excepción de un pequeño favor, solo un pequeño desvío.
I'm just going to need a small favor in return.
Solo voy a necesitar un pequeño favor a cambio.
I have a small favor to ask our Jedi guest.
Tengo que pedir un pequeño favor a nuestro invitado Jedi.
If you don't mind, I need a small favor.
Si no te importa, necesito un pequeño favor.
Anyway, I need to ask you for a small favor.
De todas maneras, necesito pedirte un pequeño favor.
I can put you in touch in exchange for a small favor.
Puedo ponerte en contacto a cambio de un pequeño favor.
In truth, I have a small favor to ask.
En realidad, tengo un pequeño favor que pedirte.
Which reminds me, I have one small favor to ask—
Lo que me recuerda, tengo que pedirte un pequeño favor...
I only ask for a small favor in return.
Lo único que pido es un pequeño favor a cambio.
I'd like to ask you for a small favor, Colonel...
Me gustaría pedirle un pequeño favor, Coronel...
Actually have a small favor to ask of you.
En realidad, tengo un pequeño favor que pedirte.
Palabra del día
silenciosamente