slowing-down

The conflict in the Balkans meant a slowing-down, especially for Italy.
También los conflictos balcánicos han representado un freno, sobre todo para Italia.
It is true that working age population will continue to decrease due to the slowing-down of population growth.
Es correcto afirmar que la población activa continuará disminuyendo debido a la ralentización del crecimiento demográfico.
After studying actual observations, mainly of Mars, Kepler proposed the following prescription for predicting the speeding-up and the slowing-down.
Después de estudiar observaciones reales, principalmente de Marte, Kepler propuso la siguiente regla para predecir la aceleración y la deceleración.
This is especially important for developing countries, which are very badly hurt because of the current recession and the slowing-down of world trade.
Esto resulta especialmente importante para los países en vías de desarrollo, los cuales están gravemente afectados por la actual recesión y la desaceleración del comercio mundial.
I believe that the Member States are now moving towards self-imposed nonutilization of funding and slowing-down our processes, which will lead to problems in the longer term.
Creo que ahora los Estados miembros están inclinándose por no utilizar los fondos y aminorar nuestros procesos relativos a ellos, lo que a largo plazo creará problemas.
It thus seems that due to this slowing-down of development, the similarities between human neonates and primitive hominoids would be even greater than with respect to simians.
Parece, pues, que debido a esta ralentización del desarrollo, las similitudes entre los neonatos humanos y los de los primitivos homínidos serían aún mayores que con respecto a los simios.
Many representatives expressed concern over the level of general-purpose resources, which had been noted by the Advisory Committee and others, and reflected in the slowing-down of programme expenditures in 2001.
Muchos representantes expresaron inquietud por el nivel de recursos para fines generales señalado por la Comisión Consultiva y otros órganos, y reflejado en la disminución gradual de los gastos por concepto de programas.
What is being done about the slowing-down in the rate of work in Spain's ports on the Mediterranean which are currently unable to export to the Community goods arriving from third countries?
¿Qué pasa con el ralentizamiento del ritmo de trabajo en los puertos mediterráneos españoles, que no pueden exportar hacia la Comunidad en estos momentos los productos que llegan de terceros países?
It was possible, for example, that the announcement of the freezing programme by the Norwegian industry in early 1990 had caused a temporary slowing-down in the volume of exports to the United States.
Cabía, por ejemplo, que el anuncio del establecimiento del programa de congelación por la industria noruega a principios de 1990 hubiera provocado una reducción temporal del volumen de las exportaciones a los Estados Unidos.
Palabra del día
silenciosamente