sloganeering
- Ejemplos
It also encourages stereotypes, sloganeering, and routinized expressions of approval. | También fomenta los estereotipos, el consignismo y las expresiones de aprobación rutinizadas. |
And all of this was achieved by vacuous populist sloganeering. | Y todo eso a golpe de vacuos eslóganes populistas. |
His speeches, laden with Marxist jargon and revolutionary sloganeering, rarely break new ground. | Sus discursos, cargados de jerga marxista y consignas revolucionarias, rara vez dicen algo nuevo. |
First, political passions are often highest after competitive elections, following months of sloganeering. | En primer lugar, las pasiones políticas suelen ser más intensas después de unas elecciones competitivas, tras meses de proclamar eslóganes. |
Young people are also particularly susceptible to ideological sloganeering due to the specific conditions of adolescence. | Los jóvenes son particularmente susceptibles de dejarse llevar por eslóganes ideológicos, dadas las características especiales de la adolescencia. |
Democrats need to remember that sloganeering, obfuscating, dodging and weaving will never win them another election. | Los demócratas deben recordar que los slogans, la ofuscación, los amagos y los tejemanejes nunca les ganaran otra elección. |
Certain sectors of the Honduran Left are taking refuge in sloganeering euphoria to hide their weaknesses and shield themselves from critical voices. | Ciertos sectores de la izquierda hondureña se escudan en la euforia consignera para ocultar debilidades y protegerse de las voces críticas y pospositivas. |
The strident electoral sloganeering makes it hard to distinguish true from false, new from repetition, progress from backsliding. | Con la estridencia de la gritería electoral, resulta difícil distinguir lo verdadero de lo falso, lo nuevo de lo repetido, el avance del retroceso. |
The new party must move beyond sloganeering and develop a substantial understanding of the complex and contradictory ways in which imperialist influence is exercised. | El nuevo partido debe ir más allá de los eslóganes y desarrollar un profundo conocimiento de las formas complejas y contradictorias en las que se ejerce la influencia imperialista. |
With political commitment, one must be extremely careful, because the line that separates the exposition of a social problem from social sloganeering is very thin and easy to overstep. | Con el compromiso político hay que tener mucho cuidado, porque la línea que separa la exposición de un problema social y el panfleto social es muy delgada y fácil de traspasar. |
In both cases, the tool that transmits the message is language and what separates the artist from a sloganeering dilettante is the expertise at the time of writing. | En ambos casos la herramienta que transmite el mensaje es el lenguaje y lo que diferencia a un artista de un diletante panfletario es la maestría a la hora de utilizarlo. |
If, in the last campaign, the FMLN and ARENA coincided in sloganeering—superficial and pamphleteering as it was—during this campaign, they will coincide in a programmatic offering. | Si en la pasada campaña el FMLN y ARENA coincidieron en el eslogan lo panfletaria y superficial que aquélla fue así lo permitió en esta coincidirán en la oferta programática. |
At the same time, I've practiced and taught that while it's vital to choose a side and disclose it, the pitfalls of pamphleteering, sloganeering and dogma must be painstakingly avoided. | Al mismo tiempo, he enseñado y puesto en práctica que si bien resulta vital escoger un bando y revelarlo, las trampas del proselitismo, la esloganería y el dogma deben ser cuidadosamente evitadas. |
At the same time, I've practiced and taught that while it's vital to choose a side and disclose it, the pitfalls of pamphleteering, sloganeering and dogma must be painstakingly avoided. A journalist must also be fair and scrupulously honest. | Al mismo tiempo, he enseñado y puesto en práctica que si bien resulta vital escoger un bando y revelarlo, las trampas del proselitismo, la esloganería y el dogma deben ser cuidadosamente evitadas. |
But if we don't want what has been obtained to unravel, we need strong organization that allows self-criticism and is open enough to build a broad-based national proposal devoid of sloganeering and demagogy. | Pero si queremos que no se desmorone lo conseguido se precisa de una organización fuerte, permeable a la autocrítica y suficientemente abierta para construir una propuesta de país sobre una base amplia, alejada de las consignas y de la demagogia. |
A real debate is needed at European level, and not the kind of distasteful sloganeering that we suffered at the Seville European Council. | Se necesita un debate real a escala europea, y no esa especie de desagradable consigneo que tuvimos que soportar en el Consejo Europeo de Sevilla. |
