sloganeering

It also encourages stereotypes, sloganeering, and routinized expressions of approval.
También fomenta los estereotipos, el consignismo y las expresiones de aprobación rutinizadas.
And all of this was achieved by vacuous populist sloganeering.
Y todo eso a golpe de vacuos eslóganes populistas.
His speeches, laden with Marxist jargon and revolutionary sloganeering, rarely break new ground.
Sus discursos, cargados de jerga marxista y consignas revolucionarias, rara vez dicen algo nuevo.
First, political passions are often highest after competitive elections, following months of sloganeering.
En primer lugar, las pasiones políticas suelen ser más intensas después de unas elecciones competitivas, tras meses de proclamar eslóganes.
Young people are also particularly susceptible to ideological sloganeering due to the specific conditions of adolescence.
Los jóvenes son particularmente susceptibles de dejarse llevar por eslóganes ideológicos, dadas las características especiales de la adolescencia.
Democrats need to remember that sloganeering, obfuscating, dodging and weaving will never win them another election.
Los demócratas deben recordar que los slogans, la ofuscación, los amagos y los tejemanejes nunca les ganaran otra elección.
Certain sectors of the Honduran Left are taking refuge in sloganeering euphoria to hide their weaknesses and shield themselves from critical voices.
Ciertos sectores de la izquierda hondureña se escudan en la euforia consignera para ocultar debilidades y protegerse de las voces críticas y pospositivas.
The strident electoral sloganeering makes it hard to distinguish true from false, new from repetition, progress from backsliding.
Con la estridencia de la gritería electoral, resulta difícil distinguir lo verdadero de lo falso, lo nuevo de lo repetido, el avance del retroceso.
The new party must move beyond sloganeering and develop a substantial understanding of the complex and contradictory ways in which imperialist influence is exercised.
El nuevo partido debe ir más allá de los eslóganes y desarrollar un profundo conocimiento de las formas complejas y contradictorias en las que se ejerce la influencia imperialista.
With political commitment, one must be extremely careful, because the line that separates the exposition of a social problem from social sloganeering is very thin and easy to overstep.
Con el compromiso político hay que tener mucho cuidado, porque la línea que separa la exposición de un problema social y el panfleto social es muy delgada y fácil de traspasar.
In both cases, the tool that transmits the message is language and what separates the artist from a sloganeering dilettante is the expertise at the time of writing.
En ambos casos la herramienta que transmite el mensaje es el lenguaje y lo que diferencia a un artista de un diletante panfletario es la maestría a la hora de utilizarlo.
If, in the last campaign, the FMLN and ARENA coincided in sloganeering—superficial and pamphleteering as it was—during this campaign, they will coincide in a programmatic offering.
Si en la pasada campaña el FMLN y ARENA coincidieron en el eslogan lo panfletaria y superficial que aquélla fue así lo permitió en esta coincidirán en la oferta programática.
At the same time, I've practiced and taught that while it's vital to choose a side and disclose it, the pitfalls of pamphleteering, sloganeering and dogma must be painstakingly avoided.
Al mismo tiempo, he enseñado y puesto en práctica que si bien resulta vital escoger un bando y revelarlo, las trampas del proselitismo, la esloganería y el dogma deben ser cuidadosamente evitadas.
At the same time, I've practiced and taught that while it's vital to choose a side and disclose it, the pitfalls of pamphleteering, sloganeering and dogma must be painstakingly avoided. A journalist must also be fair and scrupulously honest.
Al mismo tiempo, he enseñado y puesto en práctica que si bien resulta vital escoger un bando y revelarlo, las trampas del proselitismo, la esloganería y el dogma deben ser cuidadosamente evitadas.
But if we don't want what has been obtained to unravel, we need strong organization that allows self-criticism and is open enough to build a broad-based national proposal devoid of sloganeering and demagogy.
Pero si queremos que no se desmorone lo conseguido se precisa de una organización fuerte, permeable a la autocrítica y suficientemente abierta para construir una propuesta de país sobre una base amplia, alejada de las consignas y de la demagogia.
A real debate is needed at European level, and not the kind of distasteful sloganeering that we suffered at the Seville European Council.
Se necesita un debate real a escala europea, y no esa especie de desagradable consigneo que tuvimos que soportar en el Consejo Europeo de Sevilla.
Palabra del día
anual