My wife and three of my sisters-in-law are educators. | Mi esposa y tres de mis nueras son educadoras. |
He lives with his wife and children, and the families of his five sisters-in-law. | Él vive con su esposa y sus hijos, y las familias de sus cinco cuñadas. |
If several married brothers are living under the same roof, quarrels may develop between sisters-in-law. | Si varios hermanos casados viven bajo el mismo techo, pueden ocurrir altercados entre las cuñadas. |
Her sisters-in-law didn't want the items but she was amazed to discover the treasure of a vintage crochet filet flag. | Sus cuñadas no querían que los elementos, pero ella se sorprendió al descubrir el tesoro de una bandera de filet crochet vintage. |
It is possible to involve in process of a congratulation not only grandsons, but also sisters-in-law, sisters-in-law and their husbands. | Atraer al proceso de la felicitación es posible no solo los nietos, pero también las cuñadas, las cuñadas y sus maridos. |
Sadly missed by her loving husband Aubrey, her sister Margaret (Dette), brother Seán, sisters-in-law Muriel and Babs, nephews,relatives and friends. | Lamentablemente perdido su amado esposo Aubrey, su hermana Margaret (Dette), el hermano Seán, hermanas, suegros Muriel y Babs, sobrinos, parientes y amigos. |
I mean, I get you guys are only in college, but think about it—someday you and I could be sisters-in-law. | Quiero decir, tengo que ustedes están solo en la universidad, pero pienso... Algún día tú y yo podríamos ser hermanas en la ley. |
Members of the Au-pair's own family, i.e. siblings, cousins, brothers or sisters-in-law, uncles or aunts cannot be a host family. | Los miembros de la propia familia de la au pair, es decir, hermanos, primos, hermanos o hermanas-en-ley, tíos o tías no puede ser una familia de acogida. |
Grandparents, grandchildren, aunts, uncles, nieces, nephews, cousins, brothers-in-law and sisters-in-law, fiancées or other extended family members do not count as close family members. | Los abuelos, nietos, tíos, tías, sobrinas, sobrinos, primos, primas, cuñados y cuñadas, compromisos u otros miembros de la familia extensa no cuentan como familiares cercanos. |
I mean, I get you guys are only in college, but think about it... Someday you and I could be sisters-in-law. How awesome would that be? | O sea, entiendo que ustedes apenas están en la universidad, pero piénsalo, un día tú y yo podríamos ser cuñadas ¿No sería genial? |
About sixty armed, masked men stormed the house early on 9 July, forcing Buneri's father, two sisters-in-law and children to vacate. | Cerca de sesenta hombres armados y enmascarados irrumpieron en la casa en la madrugada del 9 de julio y obligaron al padre de Buneri, dos cuñadas y a sus hijos a salir. |
Other night species will descend to accompany him in the most secretive & miserly corner, he will marry below ground with bandaged eyes & the sisters-in-law will sing in their aprons. | Otras especies de la noche bajarán a acompañarlo en el rincón más avaro, se casará bajo la tierra con los ojos vendados y las cuñadas cantarán en los delantales. |
It is the art of popular sayings that pass on from mouth to mouth, generation after generation, thanks to the witty efforts of grandparents, parents, uncles, sisters-in-law, bosses and friends. | Son los refranes populares que se mantienen de boca en boca, generación a generación gracias al oficio comedido de abuelos, padres, tíos, cuñadas, jefes, amigos. |
Helena's nephew, Prince Alexander of Battenberg (later Marquess of Carisbrooke) recorded that Queen Alexandra was jealous of the royal family, and would not invite her sisters-in-law to Sandringham. | Su sobrino, el príncipe Alejandro de Battenberg —más tarde marqués de Carisbrooke — recordaba que Alejandra estaba celosa de la familia real y no invitaba a sus cuñadas a Sandringham House. |
My two sisters-in-law and my daughter-in-law help us at harvest time whereas our business manager, who runs our orchard together with his own ones, is responsible for works that require the use of machines. | Mis dos cuñadas y mi nuera también me ayudan durante la cosecha. Nuestro gerente, en cambio, es responsable del trabajo que requiere el uso de maquinaria y administra nuestro huerto de manzanas junto con sus campos. |
Near the window were the ever-present Miguelito Ahumada's sisters-in-law who enjoyed the valuable company of Elsa Rivas (Yes, Elsita Rivas herself, who in her long career was Ricardo Tanturi's vocalist) along with other friends. | Cerca de la ventana las infaltables cuñadas de Miguelito Ahumada disfrutaron de la inestimable compañía de doña Elsa Rivas (Sí, la misma Elsita Rivas que en su larga trayectoria fuera cancionista de Ricardo Tanturi) junto con otros amigos. |
Sandra went out for dinner with her sisters-in-law. | Sandra salió a cenar con sus hermanas políticas. |
Your brothers and sisters are all married, aren't they? - Yes, I have two brothers-in-law and two sisters-in-law. | Sus hermanos están todos casados, ¿verdad? - Sí, tengo dos cuñados y dos cuñadas. |
It is embodied in my mother, sister, grandmother, sisters-in-law, aunts and cousins. | Esto es parte de mi madre, mi hermana, mi abuela, mi cuñada, mis tías y primas. |
Later, D. Femando gave it to one of his sisters-in-law for her marriage dowry. | Posteriormente, D. Fernando la ofrece como dote a una de sus cuñadas. |
