sirva de precedente

Popularity
500+ learners.
Me han dejado entrar sin que sirva de precedente.
They let me in as an exception.
A eso me refería cuando decía "sin que sirva de precedente".
That was what I meant when I said, 'without wishing to set a precedent'.
Pero que no sirva de precedente.
But that is the last time.
Sin que sirva de precedente, debo decirles que la versión francesa es la correcta.
Without wishing to set a precedent, I must tell you that the French version is the correct version.
Sin que sirva de precedente, aunque sea Presidente también me gustaría ofrecer mi pleno apoyo.
Just the once will not hurt, since I am President, but I too would like to offer my full support.
El reconocimiento de EEUU hacia los manifestantes, sin que sirva de precedente, puede explicarse a través de tres consideraciones.
The US recognition of the protesters, which will not necessarily be repeated, can be explained by three factors.
Sin que sirva de precedente, como me piden la palabra, se la voy a conceder para que intervengan muy brevemente.
Without setting any precedents, as they have asked for the floor, I shall give it to them so that they may speak very briefly.
Si entra dentro de los veinte minutos, sin que sirva de precedente - y he escuchado al Sr. Liikanen - permitiré una contestación breve.
If it comes within the twenty minutes, without setting a precedent - and I have heard Mr Liikanen - I will allow a brief reply.
- Sin que sirva de precedente, porque no vamos a seguir el debate, le voy a conceder la palabra al Sr. Cushnahan para una aclaración.
Without wishing to set a precedent, because we are not going to continue the debate, I am going to give the floor to Mr Cushnahan for a clarification.
Señor Ferri, sin que sirva de precedente su cuestión de orden para otras intervenciones, me sumo a su salutación en nombre de todo el Parlamento.
Mr Ferri, although I hope your point of order does not serve as a precedent for other speeches, I would reiterate your greeting on behalf of the whole of Parliament.
Señor Mulder, le cedo la palabra sin que sirva de precedente porque entiendo que ha realizado usted la labor en nombre del presidente de la comisión.
Mr Mulder I will give the floor exceptionally to you because I understand you have been carrying out the work on behalf of the Chairman of the Committee.
Como ciudadano y honorable personalidad de Estonia, le he concedido el doble de tiempo de intervención del que tenía usted asignado, pero que no sirva de precedente.
As a citizen and an honourable personality from Estonia, I gave you twice as much speaking time as you had been allocated, but this should not be an example for others.
Sin que sirva de precedente, tras su vuelta al mundo por grandes ciudades (Londres, Barcelona, París, Roma), el director neoyorquino ha plantado su cámara en una universidad rural.
Once in a while will not hurt; after his worldwide tour of large cities (London, Barcelona, Paris, Rome), the director from New York has filmed in a university in the countryside.
Que sirva de precedente y de advertencia para el futuro: la hipocresía y las tácticas falsas y pretenciosas jamás deberían constituir un obstáculo a nuestra firme voluntad de expresar la condena de las violaciones de los derechos humanos en cualquier parte del mundo.
Let this be a precedent and a warning for the future: hypocrisy and false, pretentious tactics should never stand in the way of our will and determination to express condemnation for human rights abuses anywhere in the world.
Sin que sirva de precedente y habida cuenta de que el Sr. Lage ha tenido que ausentarse unos minutos de la sala coincidiendo con su intervención, le voy a dar la opción de que el Sr. Presidente en ejercicio del Consejo conteste a su pregunta.
Without setting a precedent and taking into consideration that Mr Lage had to leave the room for a few minutes at the time scheduled for his speech, I am going to give the President-in-Office of the Council the opportunity to respond to his question.
Palabra del día
el estanque