No bastan, pues, para ayudar a las poblaciones y las regiones siniestradas. | They are thus insufficient to help the stricken populations and regions. |
Los equipos de rescate se multiplicaron en las zonas siniestradas procedentes de todas las provincias. | Rescue teams flocked to the disaster areas from every province. |
Tampoco es necesaria una autorización para entrar en las zonas siniestradas, especialmente el aeropuerto de Pathein. | Authorisation is also no longer required to enter the disaster areas, in particular Pathein airport. |
La Unión Europea ha actuado rápidamente movilizando y ofreciendo la ayuda de urgencia a las regiones siniestradas y a sus habitantes. | The European Union has acted quickly, mobilising and offering emergency aid to the affected regions and their inhabitants. |
La realidad fue que casi todas las grandes marcas estaban conectadas, de forma directa o indirecta, con las fábricas siniestradas. | Reality showed that almost all major brands were directly or indirectly linked to the factories involved in the accident. |
Grupos de familias Hay que establecer rápidamente una red para mantenerse en contacto permanente con las familias siniestradas. | Rapid steps must be taken to establish a system of continuous contact with the families stricken by the disaster. |
Se están coordinando con diversos organismos de gobierno y otras ONG para acudir a las zonas siniestradas en busca de animales heridos. | They are also coordinating with various government agencies and other NGOs to go to the most remote areas in search of injured animals. |
Además, creo que la aplicación mecánica de los POP ya no es idónea en las regiones costeras siniestradas. | Beyond this, I think that implementing MAGPs in a mechanical way will no longer be appropriate in the coastal regions that have been affected. |
Apoyar a toda la población afectada dentro de zonas siniestradas según sus necesidades inmediatas de protección a la vida, salud, alimentación,vestido y albergue. | Support affected populations within the disaster area, responding to their immediate needs for survival, health, food, clothing and shelter. |
Apoyaremos todas las acciones dirigidas a ayudar a la población en las zonas siniestradas y en la reconstrucción de sus poblaciones. | We shall support every action designed to help the people in the disaster areas and to assist them in the reconstruction of their villages. |
Apoyar a toda la poblacin afectada dentro de zonas siniestradas segn sus necesidades inmediatas de proteccin a la vida, salud, alimentacin,vestido y albergue. | Support affected populations within the disaster area, responding to their immediate needs for survival, health, food, clothing and shelter. |
El Twitter es una de las redes sociales más siniestradas que existen, debido al gran porcentaje de malwares ligados a URLs incluydas en varios tweets. | Twitter is one of the most victimized social networks around due to the large percentage of malware laced URLs included in various tweets. |
Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas. | The collected funds and the pledged assistance, however considerable they may seem, will not suffice for the complete reconstruction of the damaged areas. |
Según la información de que disponemos, se ha permitido a los periodistas acceder a las zonas siniestradas, así como a algunos expertos extranjeros, entre otros de Japón. | Foreign journalists were allowed access to the affected areas, and also some foreign experts, according to our information, amongst others from Japan. |
Tanto en lo que respecta a la PAC como a las industrias siniestradas, no se quieren ver las verdaderas causas del desastre, ni atacarlas. | As with the CAP, as with the disaster-stricken industries, there is no wish to see the real causes of the crisis or to tackle them. |
Parece bastante natural que, ante semejante desastre, la solidaridad nacional y europea juegue a favor de las regiones siniestradas y las personas más afectadas. | It seems quite natural that given such a disaster, national and European solidarity should go to the help of the devastated regions and those people who have been worst affected. |
Los voluntarios peruanos de Malteser aportarán material de ayuda a las áreas siniestradas, y lo distribuirán a las familias necesitadas en colaboración con las parroquias locales. | The Peruvian Malteser volunteers will bring the relief goods to the disaster area and distribute them to the families in need, in cooperation with the local parishes. |
Y cuáles son las medidas adoptadas o previstas por la Comisión a favor de una explotación rápida de las parcelas siniestradas, explotación sin la cual la reconstitución de nuestros bosques no puede iniciarse de forma eficaz. | And what measures has the Commission taken or planned to promote the immediate cultivation of damaged plots of land, without which the effective reconstruction of our forests cannot begin. |
El restablecimiento del funcionamiento de las infraestructuras, el equipamiento de los sectores de energía y aguas potables y la limpieza de las zonas siniestradas serían parte de los objetos de las operaciones subvencionables. | The objectives of the operations that would receive subsidies include the restoration of infrastructure to working order, the repair of power and water supply equipment and the clean-up of affected areas. |
La reunión se centró también en la posibilidad de cooperación en operaciones humanitarias, en especial las de asistencia médica en zonas siniestradas, con referencia en particular a la cuenca del Mediterráneo, Oriente Medio y los Balcanes. | The meeting also focused on the possibility of cooperating in emergency operations, mainly involving medical assistance in disaster areas or situations with particular reference to the Mediterranean basin, the Middle East and the Balkans. |
