since you met

I've been battling in the streets since you met me.
He estado luchando en las calles desde que me conoció.
I have nothing heard from him, you since you met.
No he oído nada de él, desde que te conocí.
It's been a while since you met your friend.
Ha pasado tiempo desde que viste a tu amigo.
Look, I've been a butler since you met me.
Mira, he sido mayordomo desde que me conociste.
I'll tell you when. Ever since you met that man.
Te diré desde cuando, desde que conociste a ese hombre.
Okay, well let's say that you went since you met me.
Vale, vamos a decir que has ido desde que me conociste.
You've become so heartless since you met that Bee.
Te has vuelto tan desalmado desde que conociste a esa abeja.
You haven't done so bad for yourself since you met me.
No te ha ido tan mal desde que me conociste.
That means it's also a year since you met jack!
¡Esto significa que también hace un año que conociste a Jack!
You look different since you met this guy.
Te ves diferente, ya que conoció a este tipo.
You've been lying to her every day since you met her.
Le has mentido cada día desde que la conociste.
I know that life has not been easy since you met me.
Sé que la vida no ha sido fácil desde que me conociste.
You've done nothing but judge Caleb since you met him.
No hiciste más que juzgar a Caleb desde que lo conociste.
Look what you've done to her since you met her.
Mira lo que le pasó desde que te conoció.
I know that life has not been easy since you met me.
Sé que la vida no ha sido fácil desde que me conociste.
The part about loving me since you met me.
De la parte de que me amas desde que me conociste.
Your life has been better since you met me.
Tu vida mejoró desde que me conociste.
How many years since you met her?
¿Cuántos años desde que la conoció?
You've been thinking that since you met me. I mean now.
Has estado pensando eso desde que me conociste.
You've hummed around each other since you met
Hay tensión alrededor del uno al otro desde que se conocieron.
Palabra del día
la lápida