since some years ago
- Ejemplos
This software ins not update since some years ago. | El software lleva unos cuantos años sin actualizarse. |
Tweet Bonarda Festival takes place since some years ago in the town of San Martin, Mendoza. | El Festival del Bonarda se realiza desde hace algunos años en la localidad de San Martín, provincia de Mendoza. |
Bonarda Festival Bonarda Festival takes place since some years ago in the town of San Martin, Mendoza. | El Festival del Bonarda se realiza desde hace algunos años en la localidad de San Martín, provincia de Mendoza. |
The increase of the inequalities is not something new; it is about a tendency that has been happening since some years ago. | El aumento de las desigualdades no es algo nuevo, se trata de una propensión que se desarrolla desde hace años. |
The project that the company from Navia considered since some years ago, before the acquisition of Juliana, has just realized. | El proyecto que la empresa de Navia barajaba desde hace varios años, ya antes de la adquisición de la antigua Juliana, acaba de concretarse. |
Mars has become our next goal since some years ago, a goal that we have to reach as soon as possible. | Desde hace años estamos mirando a Marte como el próximo objetivo, como la próxima meta que hay que alcanzar lo antes posible. |
Also since some years ago the City Council promotes a popular consultation for the people of Tenerife are the ones who choose the main motive. | Además desde hace algunos años el Ayuntamiento promueve una consulta popular para que los tinerfeños sean quienes escojan el motivo principal. |
Nevertheless, since some years ago, we have been open to a quicker option to solving this problem through the peaceful resolution of the conflict. | Con todo, desde hace algunos años estamos abiertos a otra posibilidad para resolver con mayor rapidez este problema de manera pacífica. |
It is already a tradition since some years ago, that the Sunday before Christmas, Santa Claus pays a visit to our circuit and offers sweets to the young travellers in the trains. | Es ya una tradición desde hace unos cuantos años que el domingo anterior a Navidad, Santa Claus visita nuestro circuito y reparte caramelos a los pequeños viajeros del tren. |
Everyone in the house always thought I was sleeping, but since some years ago I have been following the rhythm of the squeezed, vacant bodies in the darkness of the rooms. | Todos en la casa creían que yo dormía, pero ya hace algunos años que seguía el ritmo de los cuerpos vagos comprimidos en la oscuridad de los rincones de la casa. |
Freudenberg supplies material to ESDi since some years ago, thanks to the good relationship between them and their wish to teach, innovate and collaborate with the youngest ones, the company gave a demonstration of their different interlinings and applications in real clothes. | Freudenberg facilita material a ESDi desde hace algunos años y, gracias a la buena relación entre ambos y a su ímpetu por enseñar, innovar y colaborar con los más jóvenes, dicha empresa realizó una demostración de sus diferentes entretelas y aplicaciones en prendas reales. |
Since some years ago, we meet on Sundays morning. | Desde hace unos años nos reunimos los domingos por la mañana. |
Since some years ago, the Commission has paid special attention to this high-risk sector. | Desde hace años, la Comisión ha prestado especial atención a este sector de alto riesgo. |
Since some years ago there is a discontinued resin model from ON- Track Model of good quality but quite more expensive. | Existe desde hace años un modelo descatalogado fabricado en resina por On-Track Model, de buena calidad pero a un precio mucho mayor. |
Since some years ago, we count on with the aid of reactive strips in tinkles that, used towards the date of ovulation, they help us to determine the moment of the ovulation. | Desde hace algunos años, contamos con la ayuda de tiras reactivas en orina que, utilizadas hacia la fecha ovulatoria, nos ayudan a determinar el momento de la ovulación. |
Since some years ago, the Information, Documentation and Research Support Center (CIDAI) of UCA, is developing a social and politic education project in urban and rural communities in El Salvador. | Desde hace varios años, el Centro de Información, Documentación y Apoyo a la Investigación (CIDAI), de la UCA, viene desarrollando un trabajo de formación sociopolítica para pobladores urbanos y rurales en distintas zonas del país. |
