since it's still

They'll be in hiding, since it's still daylight.
Deben estar ocultos, ya que todavía es de día.
Anyway, Dad, since it's still just the two of us, I'll go on.
En cualquier caso, papá, Mientras seamos solo nosotros dos, continuaré.
Anyway, Dad, since it's still just the two of us, I'll go on.
Papá, ya que somos nosotros dos nomás proseguiré.
Right now, it's hard to tell exactly how this update will affect sites since it's still in its infancy.
En este momento, es difícil saber exactamente cómo afectará esta actualización a los sitios web, ya que todavía está en sus etapas más tempranas.
Naturally, any changes made in client/server mode can be used again in single-user mode since it's still the same structure and data.
Naturalmente, los cambios realizados en modo cliente/servidor pueden utilizarse en modo mono usuario, ya que sigue siendo la misma estructura y los mismos datos.
But wonder how do, Since it's still full of clothes and other.
Pero cómo maravilla, Ya que es todavía lleno de ropa y otros.
Shall we walk there? - Since it's still raining, I think we should take a taxi.
¿Vamos andando? - Como sigue lloviendo, creo que deberíamos tomar un taxi.
Palabra del día
malvado