sin variación
- Ejemplos
Esto es muy importante: sin variación individual no puede haber evolución. | This is very important: without individual variation there cannot be evolution. |
Estas disposiciones deberían mantenerse sin variación durante la prolongación sin efectos presupuestales. | These arrangements should remain unchanged during the budget-neutral extension. |
El resto de opciones que ofrece el hotel, siguen sin variación. | All of the other options this hotel offers remain unchanged. |
De entrada, sin variación genética no puede haber evolución. | There cannot be evolution without genetic variation in the first place. |
El cierre de ayer, 32, sin variación. | Yesterday's close, 32, flat. |
Las instancias parejas de SCP-1822 siempre mantienen una separación constante de exactamente 20 kilómetros, sin variación orbital. | Paired SCP-1822 instances always maintain a constant separation of exactly 20km, and no orbital variation. |
Nuevo sin variación en línea del popular juego de solitario paciencia en la interpretación brillante y de calidad. | New free online variation of popular patience game solitaire in bright and quality interpretation. |
Los plazos de vencimiento de dichos tramos y demás condiciones generales de la Financiación quedan sin variación. | The terms of expiry of the two tranches and other general conditions of the Loan remain unchanged. |
Al 25 de mayo de 2015, las cascadas 1 y 6 contenían un total de 328 centrifugadoras IR-1 (sin variación). | As of 25 May 2015, Cascades 1 and 6 contained a total of 328 IR -1 centrifuges (unchanged). |
Ahora mismo podéis encontrar mucha música sin variación, que suena toda igual, pero el sentido del Metal es la variedad. | Right now you can find a lot of unvarying, all-the-same music, but the point of Metal music is the versatility. |
Los BCN seguirán aplicando todas las disposiciones de la Orientación BCE/2011/14 sin variación alguna salvo donde la presente orientación disponga lo contra rio. | The NCBs shall continue to apply all provisions of Guideline ECB/2011/14 unaltered unless otherwise provided for in this Guideline. |
Se repiten los análisis estadísticos excluyendo las arterias que habían presentado los eventos mencionados previamente, sin variación significativa en los resultados. | The statistical analyses were repeated excluding the arteries involved in the events mentioned earlier. There was no significant variation in the results. |
A partir de junio de 2015, la nueva versión mejorada de los monitores de escena DVX DM TH estará disponible sin variación de precio alguna. | Starting from June 2015 the new upgraded version of DVX DM TH stage monitors will be available without any price variation. |
Pero se dejaron sin variación otras cosas, por ejemplo las asignaciones de vehículos y de combustible para uso personal de los servidores públicos. | But other things were left untouched, such as the allocation of vehicles and a significant amount of fuel for the personal use of high-level public servants. |
Los operadores de la economía no le prestan atención a cuál es su origen, solo se fijan en la acumulación de cantidad para un uso futuro sin variación cualitativa. | Economic operators usually do not pay attention to what the source is, but only to the accumulation of quantity for future use without qualitative variety. |
La diferencia entre los cursos de Yamasa y los que son ofrecidos por otros institutos es que tenemos recursos y facilidades para ofrecer los programas sin variación alguna en la calidad. | The difference between Yamasa's courses and those offered by other Institutes is that we have the resources and facilities to offer the programs without any variation in quality. |
Esta nueva oferta será únicamente de aplicación para los nuevos clientes que se incorporen a Movistar o para aquellos que se reposicionen desde uno de los productos convergentes actuales, cuyas condiciones permanecen sin variación. | This new offer shall only apply to new customers who have joined Movistar, or for those who are repositioning from one of the current convergent products, whose conditions remain unchanged. |
Llamemos especies a las razas de palomas, algunas de las cuales han criado sin variación durante siglos, y ¡qué paralelo resulta este caso del de las especies del género caballo! | Call the breeds of pigeons, some of which have bred true for centuries, species; and how exactly parallel is the case with that of the species of the horse genus! |
Según la teoría de los equilibrios intermitentes, los saltos evolutivos son procesos relativamente súbitos: la especiación interrumpe largos periodos en los que las especies existentes persisten sin variación fundamental y no se crean especies nuevas. | According to the theory of punctuated equilibria, evolutionary leaps are relatively sudden processes; speciation stops for long periods in which existing species persist without fundamental variations and without creating new species (stasis). |
Se evitan la formación de las zonas muertas y de movimientos a baja velocidad asegurando una alta precisión de coloración constante en el tiempo, sin variación del tono, permitiendo obtener una superficie para esmaltar y levigar. | In this way, formation of inactive zones and low speed movements are avoided, therefore assuring high precision in the colouring, without tone variation, permitting a surface ideal for glazing and polishing. |
