sin sentimiento

Las frías y sin sentimiento que son repetitivas, no llevan energía o propósito real.
The cold and unfeeling ones that are repetitive carry no real energy or purpose.
Realismo se enfrente con los hechos sin sentimiento y sin hacer caso de las convenciones.
Realism faces the facts with a disregard of sentiment and convention.
Esa es una de las cosas más difíciles, el viajar internamente sin sentimiento alguno de peso.
That is one of the most difficult things, to voyage inwardly without any sense of burden.
¿Cuan vacía, superficial, sin sentimiento ni sentido debe ser tu vida para decir: "Sí, lo quiero con calipers rojos."?
How empty and shallow and pointless and meaningless must your life be for you to say, "Yes. I'd like red brake callipers"?
Dudamos un poco entrar en el estudio, pero al final fue una gran elección y tuvimos el resultado que estábamos buscando sin sufrir de una producción que fuera demasiado limpia o sin sentimiento.
We hesitated a bit going into studio but in the end it was a great choice and we got the result we were looking for without suffering from a production that would be too clean or soulless.
Cuando uno ha caído de rodillas, y dicho sus oraciones, de una manera sin sentimiento y descuidada, que si hubiese sido puesto bajo juramento cinco minutos luego de salir de su lugar de oración, no hubiera podido decir de qué estaban orando.
When you have fallen down upon your knees, and said your prayers, in such an unfeeling and careless manner, that if you had been put under oath five minutes after you left your closet, you could not have told what you had been praying for.
Trato de vivir en un mundo sin sentimiento, Denise.
I try to live in a world without feeling, Denise.
Esto es estrechez mental, sin sentimiento de universalidad o de amplitud mental.
This is narrow-mindedness, with no feeling of universality or broadmindedness.
Si hablamos sin sentimiento, no sacamos nada de la sociedad.
When we speak with no feeling, we get nothing out of our society.
Fue algo hecho sin sentimiento, y es exactamente lo que Harvey habría hecho.
It was a stone-cold move, and it's exactly what Harvey would have done.
¿Es que quieres hacerlo así, sin sentimiento por mi parte?
Now do you want to do it just like that, with no feeling on my part?
Fue algo hecho sin sentimiento, y es exactamente lo que Harvey habría hecho.
It was a stone-cold move, and it's exactly what Harvey would have done.
Déjame contarte como el texto cobró vida para mí sin sentimiento alguno.
Let me tell you how the text came alive to me without any feeling at all.
Yo... sin sentimiento de culpa, por favor.
I— no guilt trip, please.
Si el se conmueve dentro del país, Musharraf será despachado sin sentimiento por el senor feudal.
Should he falter domestically, Musharraf will be ditched without sentiment by the suzerain.
Interlocutor: Porque si uno tiene sin sentimiento, éste se vuelve mecánico, uno reacciona automáticamente.
Questioner: Because if you have a sentiment it becomes mechanical, you automatically have a reaction.
Fueron la reiteración de un discurso que se repite, sin alma, sin sentimiento, sin sentido de realidad.
They were a reiteration of a speech that lacked soul, feeling and meaning.
Hay que explicar sin sentimiento de vergüenza, (vergonzoso es el pecar, ¡no el confesar!
One must without shame (it is shameful to sin, not to confess!)
Por lo tanto, estos son sitios donde puedes recolectar árboles, que están prácticamente condenados, sin sentimiento de culpa.
So, therefore, these are locations where you can collect trees that are practically condemned without feeling guilty.
No lo tomes a mal, Marina, pero tú lees sin sentimiento. ¡Y tu acento es terrible! Prefiero a Ada.
Don't take it badly, Marina, but you read without any feeling and your accent is awful!
Palabra del día
el coco