sin saldar
- Ejemplos
Lista de las cuentas sin saldar por objeto (lo que debemos / lo que nos deben). | List of the current Accounts for each object (owed or due). |
Pero supongamos que todavía permanezca alguna cuenta sin saldar, y que nos fuera enviado el cobro, tal vez en la forma de un accidente. | But suppose that there still remained some unsettled score, that was bound to return to us, perhaps in the form of some accident. |
La Junta tomó nota de que las oficinas exteriores no presentaban o presentaban tarde los informes sobre obligaciones sin saldar que la sede del ACNUR les requería. | The Board noted the non-submission or late submission by field offices of reports required by headquarters on unliquidated obligations. |
Además, 27,5 millones, o el 16,6%, son obligaciones sin saldar en concepto de proyectos administrativos para los cuales el período normal de liquidación de gastos administrativos es de 12 meses. | Additionally, $ 27.5 million, or 16.6 per cent, concern unliquidated obligations under administrative projects for which the normal liquidation period for administrative expenditures is 12 months. |
Concilie las obligaciones sin saldar declaradas al final del ejercicio por las oficinas locales velando por que no se indiquen en las cuentas gastos de más (párr. 24). | Reconcile the unliquidated obligations reported at year-end by field offices to ensure that there is no overstatement of expenditures in the accounts (para. 24); |
La lista de obligaciones sin saldar presentada por las oficinas locales reveló que solo se había declarado el 77% del total, equivalente a 23.354.576 dólares, de donde surgía la sobrevaloración de 6.629.293 dólares. | The list of unliquidated obligations submitted by field offices disclosed that only 77 per cent, or $23,354,576, were reported, hence the overstatement of $6,629,293. |
Las estimaciones se emplean para reconocer los gastos, al término de un ejercicio financiero, a fin de determinar las sumas que hay que retener para satisfacer obligaciones sin saldar. | Estimates are used in the context of expenditure recognition, in particular, but not exclusively, at the end of the financial period to determine the amounts to be retained in respect of unliquidated obligations. |
Tampoco están registrados en ningún sistema financiero 37,8 millones de dólares por concepto de obligaciones sin saldar de las oficinas locales, que solo están respaldadas por una compilación manual de información suministrada por las oficinas en los países. | In addition, $37.8 million of field unliquidated obligations are not recorded in any financial system and are only backed by a manual compilation of information provided by the country offices. |
En particular, aunque no exclusivamente, las estimaciones se emplean para reconocer los gastos, al término de un ejercicio financiero, a fin de determinar las sumas que hay que retener en relación con obligaciones sin saldar. | Estimates are used in the context of expenditure recognition in particular, but not exclusively, at the end of the financial period to determine the amounts to be retained in respect of unliquidated obligations. |
En particular, aunque no exclusivamente, las estimaciones se emplean para reconocer los gastos, al término de un ejercicio financiero, a fin de determinar las sumas que hay que retener en relación con obligaciones sin saldar. | Estimates are used in the context of expenditure recognition, in particular, but not exclusively, at the end of the financial period to determine the amounts to be retained in respect of unliquidated obligations. |
Se recomendaba que la Oficina modificara su política contable y su sistema financiero a fin de que se cumplieran las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas mediante una contabilización exacta de los desembolsos y las obligaciones válidas sin saldar (párr. | Modify its accounting policy and financial system on expenditure in order to comply with United Nations System Accounting Standards through an accurate accounting of disbursements and valid unliquidated obligations (para. 38); |
Las estimaciones se emplean para reconocer los gastos, de conformidad con los principios de contabilidad de valores devengados, en particular, pero no exclusivamente, al término de un ejercicio financiero, a fin de determinar las sumas que hay que retener para satisfacer obligaciones sin saldar. | Estimates are used in the context of expenditure recognition, in accordance with accrual accounting principles, in particular, but not exclusively, at the end of the financial period to determine the amounts to be retained in respect of unliquidated obligations. |
Esta señora desapareció del hotel dejando su cuenta sin saldar. | This lady disappeared from the hotel leaving her account unsettled. |
Pero ninguna puede dejarse sin saldar durante más de veinticinco años. | But no debt may run for more than twenty-five years. |
Como ya se ha explicado, las obligaciones sin saldar que ya no son necesarias se suprimen el año siguiente y así consta en los estados financieros. | As explained above, unliquidated obligations that are no longer required are cancelled during the following year and are reported in the financial statements as such. |
El examen puso de manifiesto que 27 de esos proyectos tomados como muestra, que representaban obligaciones sin saldar por un valor total de 29.983.869 dólares, se habían sobrevalorado en 6.629.293 dólares. | The review disclosed that 27 of these sampled projects, with a total value of $29,983,869 of unliquidated obligations, had been overstated by $6,629,293. |
Se ha aplicado esta recomendación y en el primer trimestre de 2001 se dieron instrucciones a las oficinas exteriores para que presentaran informes y confirmaran la validez de las obligaciones sin saldar. | This recommendation has been implemented and instructions were issued to field offices in the first quarter of 2001 to submit reports and confirm the validity of unliquidated obligations. |
Se ha aplicado esta recomendación y en el primer trimestre de 2001 se dieron instrucciones a las oficinas exteriores para que presentaran informes y confirmaran la validez de las obligaciones sin saldar. | This recommendation has been implemented, and instructions were issued to field offices in the first quarter of 2001 to submit reports and confirm the validity of unliquidated obligations. |
En un esfuerzo de conciliar las obligaciones sin saldar durante el año, se han dado instrucciones que relacionan las peticiones de incremento de las obligaciones con la conciliación de las obligaciones sin saldar del año anterior. | In an effort to reconcile unliquidated obligations during the year, instructions have been issued linking the requests for increases in obligations with the reconciliation of prior year's unliquidated obligations. |
El ACNUR debería instar a las oficinas exteriores a que presentaran a su debido tiempo los informes sobre las obligaciones sin saldar, de manera que pudieran ser utilizados en la sede para efectuar las correcciones pertinentes en los registros contables. | UNHCR field offices should be urged to submit timely reports on unliquidated obligations, which should be used by headquarters to make proper adjustments to the records. |
