sin saber que hacer
- Ejemplos
Nuestro veredicto - ¿Sin saber qué hacer en Kensington? | Verdict - Stuck in Kensington? |
Nuestro veredicto - ¿Sin saber qué hacer en Kensington? Visite este centro deportivo. | Verdict - Stuck in Kensington? Then visit the sports centre. |
En el piso, sin saber qué hacer. | Clueless on the floor. |
Nos detuvimos en nuestra vía, sin saber que hacer. | We stop in our tracks, uncertain what to do. |
Y abandonó el piso dejándome dentro y sin saber que hacer. | And abandoned the flat leaving me inside, not knowing what to do. |
Todos nos quedamos sin saber que hacer, hasta el mismo Rovira. | We didn't know what to do, even Rovira himself. |
Estoy sentada aquí sin saber que hacer. | I'm sitting here not knowing what to do. |
Se miraron sin saber que hacer o decir. | They looked at each other not knowing what to say. |
Los dos ashura se detuvieron, mirándose entre ellos sin saber que hacer. | The two ashura paused, looking at one another uncertainly. |
Permanecí de pie chorreando, sin saber que hacer. | I just stood there dripping wet, not knowing what to do. |
Nakamuro se movió, incómodo, sin saber que hacer. | Nakamuro shifted uncomfortably, uncertain what to do. |
S entado en casa, sin saber que hacer? | S itting at home, not knowing what to do? |
Permanecía yo ahí, sin saber que hacer. | I was just kind of lying there, really not knowing what to do. |
Y se levanta sin saber que hacer. | Woke up not knowing what to do |
Estamos en medio de una crisis nacional y él está sin saber que hacer. | We are in the middle of a national crisis and he is in over his head. |
Estaba tan asustada sin saber que hacer. | I was so frightened. |
Entonces, sin saber que hacer con el, sabiendo que podia incriminarme, lo puse en una caja de seguridad. | Then, not knowing what to do with it, knowing it would incriminate me, I put it in the deposit box. |
Recuerdo estar parado allí sin saber que hacer ya que seguía en ésta realidad aunque no en su naturaleza. | I remember standing there not knowing what to do as I was still in this reality yet not of its nature. |
Cuando nos despedimos, deseándonos lo mejor, emocionados y tristes, me quedo un buen rato conmovido y sin saber que hacer o sentir. | When we say goodbye, wishing ourselves all the best, touched and sad, I remain a long time moved and without knowing what to do or feel. |
Dos chicos de doce y trece años caminan por las calles de Portorož, con las manos en los bolsillos, sin saber que hacer. | Two boys between the ages of 12 and 13 walk along the sidewalks of Portorož, with their hands in their pockets, wondering what to do. |
